一名中国奥运选手看起来在东京奥运比赛中多次用普通话爆粗,韩国羽毛球协会正式提出投诉。 24岁陈清晨7月27日在电视直播的与韩国进行女子双打比赛中多次大喊”我操“(wocao)。 这个俗语被认为不礼貌,但没有英文翻译那么严重,经常在平常说话中出现。 韩国羽毛球协会一名发言人告诉澳广,他们这周向世界羽毛球协会(BWF)提出正式投诉。 这名发言人说该协会认出这些字眼是爆粗,违反了BWF的规定,即运动员不能向其他选手显示任何冒犯或者负面的表现。 陈清晨在队友贾一凡输了第一局后说了这些话。 陈清晨在赛后用社交媒体微博道歉,她的粉丝基本上是支持她的。 粉丝评论说我操在普通话里的发音跟英文里的”小心”(Watch out)类似。 然而,陈没有解释她在喊什么。 在她的道歉帖子里她承认可能会被误解。 她说: “我是鼓励自己得分。” “我没想到自己发音不好可能引起所有人误解。” “我紧张。谢谢你们的支持。我也会调整我的发言。” 韩国媒体批评陈的发怒,指责中国奥运选手没有体育精神的行为。 这不是东京奥运第一起发生与爆粗有关的事件。 澳洲游泳运动员Kaylee McKeown破奥运记录赢了100米仰泳后在泳池边直播的访问中说了”fxxx“。 英国运动员Adam Peaty在赢了100米蛙泳后也说了同样的粗话。 https://www.abc.net.au/news/2021 ... -complain/100349198 |