Advertisement
Advertisement

新足迹

 找回密码
 注册
新足迹 门户 英语学习 查看内容

在澳洲,Hotel这个词应该怎样翻译?

2021-3-13 12:08| 发布者: 穆si林 | 查看: 7694| 原文链接

我个人观察,澳洲的hotel分为两种,一种就是传统意义上的“住宿酒店”,而另一种则是繁华街角上的以酒吧+餐厅,有没有住宿房间都很不一定的。

后面一种,如果稍微书面一点,该如何翻译?

相信我们从中国出来的人和还依然在国内的人,看到hotel这个词,脑子里反应出的都是第一种“住宿酒店”。如何用比较简洁的一个词,让大家明白其实是第二种呢?
Advertisement
Advertisement


Advertisement
Advertisement
返回顶部