|
如果有人讲黄笑话,Cigar是有所指的。但有些时候它就是它表面的意思。是说有些东西不要深究,不要联想。 when you're looking really deeply for a meaning for something, it might just be what is really obvious. 如: A: "I saw two guys were in a shoe store. The one guy offered a churro to the other — an obvious phallic symbol, possibly a code word." B: "Churros? Seriously? Come on, sometimes a cigar is just a cigar." |