Advertisement
Advertisement

新足迹

 找回密码
 注册
新足迹 门户 英语学习 查看内容

语言是一种感觉, 不见得一定要翻译出来

2008-9-30 15:49| 发布者: xingbu | 查看: 1843| 原文链接

感觉在口语中有很多奇怪的组合, 简单的词拼在一起,根据上下文,在用的时候语气很重要 情景的不同有不同的理解,比较随意,没有特定的意思,例如:
here you go

聊天中当你说对了什么的时候, 另一个人会对你说 here you go!表示赞同, that's the point!

给别人递东西可以说here you go, this is what you want!

here we go(getting start to do something,lets go)

开始做一件事情 here we go, let's get into it!

忙乱中找到了需要的东西也可以说 here we go! Got it!

这样的例子好多阿, 随便用, 随便组合,

there you go

there you are

here you are
.
.
.

这些口语化的句子也是有语法规则的,只是不是那么明显,很多口语就是书面语的简化和省略.
Advertisement
Advertisement


Advertisement
Advertisement
返回顶部