|
姑姑一天从邻居家回来, 说在人家那喝了一点儿juice, 我说 “你不舒服还喝酒?” 她直接无语。。。 怪我吗? 她S发音太轻好吗! 我有个cousin中文不是很好, 一天,我刚办好一张他推荐的信用卡,他想知道是不是立马能用了。 于是关心且雷人的来句“干活吗?” 因为在他看来:爸爸去working=干活,干活=working。。。 一天帮姑父搬家具, item太大,他严肃的对我说了一句话我就立刻跑开了, 他莫名其妙问我去哪里,我说找人啊!你不说再找个人嘛!? 。。。 其实他说的是“ 我们需要要用手搬” we need hand carry it 而我以为是 “我们要找个人来搬” we need a hand to carry it PS。之前家具在trolley上。 鱼薯店打工, 客人来取之前电话里order的东西, 一工友直接5条鱼送上, 客人被雷, 说“我没点五条鱼啊” 工友:“你不是说five flake么” 客人:“a fried flake,一条!” 工友当场晕倒。。。 还是鱼薯店里, 老板:“要sauce吧?” 我:“mayo sauce。” 开开心心做好了, 我:“咦,怎么没放sauce啊?” 老板:“你不说没有sauce吗?!” 我直接无语 叔叔换车开, 我问为什么,他说没有拖把! 我一头雾水。。。 “没拖把拿过来就好了呀” 结果他倒吸一口凉气, “是tow bar,不是拖把。。。” 其实tow bar 发音准了也不见得是个好事, 我上次跟老婆说 “今天是我第一次tow东西,有点小兴奋。。。” “什么?你偷东西了?偷什么了?” 我说就一个沙发而已,谁叫咱车装不下。。。 有天我们在海边抓了只鲍鱼回来吃, 饭桌上叔叔说没什么特别的,吃起来像螺蛳。。。 他儿子就是我cousin听到了,说 “what?! a screw? have you ever eaten a screw?” 全场笑翻, 他只知道这个 螺丝← 叔叔做橱柜,半自言自语说 “我要check下” 婶婶差点没找把锯,因为她听成了 “我要切割下”。。。 澳洲同事嘲笑我P牌, 说他自己都有full license啦, 我说:you don't need to have a license to be fool! 结果赢得了全场掌声! |