新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 两个吃货泰国华欣曼谷7日游-享乐行程主要是享受和美食,还有大城遗址照片。 (2013-3-16) city07 · 十四回目 我在信州转了个圈 (2024-6-3) joaquin
· 外审 内审 财务 - 我走过的职业道路 (Manage Up Skills#151) (2008-9-26) loushenghong · 澳洲炊饭指南——3月12日村嶋孟技巧大公开 (2015-3-9) Sharpening
Advertisement
Advertisement
查看: 1700|回复: 14

[NSW] 这个告示牌的意思就是可以在这里钓鱼吧? [复制链接]

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2013-1-28 11:31 |显示全部楼层
此文章由 含笑领便当 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 含笑领便当 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整


貌似是Darling Harbor里唯一一处允许钓鱼的地方。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-1-28 11:50 |显示全部楼层
此文章由 janson 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 janson 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
快速翻译如下:
***************************************
遵从如下规则可在此钓鱼:

码头上船是老大;
乘客是上帝;
RECREATIONAL FISHING RULE是指导思想;
带回钓鱼的鸡零狗碎;
装聋作哑;
看好你的线(别忘记你是来干嘛的);
装孙子;

再次提醒钓鱼需要交保护费!
***************************************

评分

参与人数 7积分 +21 收起 理由
remonyan + 3 菜籽啊!
roune + 2 你太有才了
markfu + 2 你太有才了

查看全部评分

我心有猛虎,轻嗅蔷薇

发表于 2013-1-28 12:12 |显示全部楼层
此文章由 不会说 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 不会说 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
janson 发表于 2013-1-28 12:50
快速翻译如下:
***************************************
遵从如下规则可在此钓鱼:

翻得好到位啊!
喜欢毛孩子,猫猫狗狗都爱!

发表于 2013-1-28 12:31 |显示全部楼层
此文章由 jack064 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jack064 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈哈

发表于 2013-1-28 14:19 |显示全部楼层
此文章由 bismarck01 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bismarck01 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
太精辟了阿

发表于 2013-1-28 15:10 |显示全部楼层
此文章由 markco 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 markco 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个是burwood road下面得那个park么?
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-1-28 17:55 |显示全部楼层
此文章由 RoyHan鱼痴 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 RoyHan鱼痴 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
janson 发表于 2013-1-28 12:50
快速翻译如下:
***************************************
遵从如下规则可在此钓鱼:

太风趣又不失准确的翻译了。

发表于 2013-1-28 18:05 |显示全部楼层
此文章由 kpang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kpang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
janson 发表于 2013-1-28 12:50
快速翻译如下:
***************************************
遵从如下规则可在此钓鱼:

这翻译,牛。。

发表于 2013-1-28 19:12 |显示全部楼层
此文章由 markfu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 markfu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I follow you

发表于 2013-1-28 21:03 |显示全部楼层
此文章由 chris.lee 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chris.lee 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大师级的翻译啊

发表于 2013-1-28 21:36 |显示全部楼层
此文章由 roune 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 roune 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈 这翻译把帖子都歪了 哈哈
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-1-28 23:18 |显示全部楼层
此文章由 snowyhare 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 snowyhare 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈,人才啊幽默的

发表于 2013-1-29 00:07 |显示全部楼层
此文章由 鱼叉 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鱼叉 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
绝对人才 悉尼好多地方都有这牌子

发表于 2013-1-29 22:32 |显示全部楼层
此文章由 JA13 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JA13 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
沒錯,可以釣的

另外頂翻譯,真的太貼切

发表于 2013-1-30 20:09 |显示全部楼层
此文章由 yayaking5 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yayaking5 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
保护费俺年年都交(paopaobing(32))

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部