新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 懒得找电影 之 《哪吒之魔童降世 (2019)》- 俺憋不住了冒个泡 (2017-9-3) scoopy · 有种情结,她叫上海 (2014-11-5) 大成若缺
· 水纹-Flow (2013-3-13) Wolongshan · 2009到2013,回忆一下,记录一下!For my baby, for my family (2013-5-5) wcx0314
Advertisement
Advertisement
查看: 1965|回复: 16

身体不是太好怎么说 [复制链接]

发表于 2011-2-16 10:58 |显示全部楼层
此文章由 nmm 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nmm 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
想和孩子老师说孩子身体不是太好,不是生病的不好,就是不是很结实,容易生病的意思,对了就是体质比较弱,应该怎样表达才不会被老师误会孩子一直在生病,哎,我的中文也有障碍,不知说明白没?
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-16 11:10 |显示全部楼层
此文章由 leonasyd 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leonasyd 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
My child has weak immune system. 主要是表达免疫能力低下,不知道这样行不行

退役斑竹

发表于 2011-2-16 12:20 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
have a weak constitution

发表于 2011-2-16 13:20 |显示全部楼层
此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I would just say "he's not a strong boy, easy to get sick."

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
Hugh_King + 2 我很赞同

查看全部评分

发表于 2011-2-16 17:17 |显示全部楼层
此文章由 nmm 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nmm 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢ls各位回答
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2011-2-23 00:23 |显示全部楼层
此文章由 买房子啊 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 买房子啊 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
He is a sick boy
Advertisement
Advertisement
K

发表于 2011-3-1 19:37 |显示全部楼层
此文章由 K 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 K 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
he's not a healthy boy.
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-5-8 14:10 |显示全部楼层
此文章由 fjfqlinzm 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fjfqlinzm 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
he is easy to get sick

发表于 2012-5-8 15:15 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Sicks是得病的,或者按照房子的说法就是病态的令人恶心的意思。

如果光光不结实的意思,就是he is not fit enough.

发表于 2012-5-8 16:04 |显示全部楼层
此文章由 杨白劳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 杨白劳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
若想说他老容易得病,想告诉老师给他多穿衣,可以试试
He is pretty easy to be subject to illness;He catches cold rather often.

若想说他不够结实,想告诉老师别让他提重物,别让其他小孩推搡他等,可以试试:
He is not well-built;He is pretty weak.

若想告诉老师他又瘦又多病,那把上面的全说了,但是若把上面全说了,老师一定以为他是一个先天不足的孩子。这里折射出中西文化的不同,洋人一般不提醒老师这些东西,有亮点地提出这些就容易让人错误理解了。很多时候不是语言不容易,是文化不同造成交流困难。

发表于 2012-5-8 16:24 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 杨白劳 于 8/5/2012 03:04 PM 发表
若想说他老容易得病,想告诉老师给他多穿衣,可以试试
He is pretty easy to be subject to illness;He catches cold rather often.

若想告诉老师他又瘦又多病,那把上面的全说了,但是若把上面全说了,老师一定以为他是一个先天不足的孩子。这里折射出中西文化的不同,洋人一般不提醒老师这些东西,有亮点地提出这些就容易让人错误理解了。很多时候不是语言不容易,是文化不同造成交流困难。


正解,你把我想说的说出来了。

Sick也好,ill也好,是得病了。感冒什么的,老师会和你说请病假回家。
顶多说一声这孩子不fit。别人不会管的。

在中国家长很喜欢说自己孩子体质差,一来体现出自己的孩子很难照料从而含沙射影的现实出自己是一个伟大的父亲母亲(目的是标榜自己),二来希望能够借此让老师对自己的孩子比别人的孩子更加格外的照顾(目的是占据优势)。


这个道理就像中国人做人很谦虚一样,说你一句好话,比如别人来你家做客说你炒的菜很好吃,你肯定说一般一般啦,以彰显出自己平时可能做的更好,但大部分情况下都忽略了说一句谢谢。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
yichuan + 3 精品文章

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2012-5-8 16:26 |显示全部楼层
此文章由 大飞熊 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大飞熊 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
not fit

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
jerryclark + 3 我很赞同

查看全部评分

发表于 2012-5-8 16:32 |显示全部楼层
此文章由 MU 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MU 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
not feeling well 很简单的一句话

发表于 2012-5-8 16:38 |显示全部楼层
此文章由 ozsuccess 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ozsuccess 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
he is not feeling very well

发表于 2012-5-8 16:38 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 manunited 于 8/5/2012 03:32 PM 发表
not feeling well 很简单的一句话

很简单的一句话,但是意思不正确。

发表于 2012-5-8 16:41 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
He is not feeling well。他不舒服(短期的)
LZ问得是说他孩子体质差。没说她不舒服。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-11-8 14:39 |显示全部楼层
此文章由 不失眠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 不失眠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很有用谢谢

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部