|
此文章由 SAG 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 SAG 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
洪灾预计将给三月的季度通胀增加0.25百分点
Swan说灾难已经摧毁了国家粮食业的重要部分,这意味着价格将上涨。
Swan在Brisbane的CEO 学会上说:“以财政部的数字为基础,洪灾预计将给三月的季度通货膨胀增加0.25百分点“。
这应该是展示的高峰,但是不可避免的,水果和蔬菜将会有更高的成本”
财政部预计灾难可能抹杀2010/2011国内生产总值半个百分点。
AUSTRALIA'S devastating floods are expected to add a quarter of a percentage point to March quarter inflation, Treasurer Wayne Swan says.
Mr Swan said the disaster had wiped out a significant part of the country's food bowl, meaning prices would rise.
"Based on Treasury's numbers, the floods are expected to increase CPI inflation by about a quarter of a percentage point in the March quarter," he said in an address to the CEO Institute in Brisbane.
"This spike should only be temporary, but it's inevitable that it's going to cost more for fruit and veg for a while."
Treasury estimated the disaster was likely to wipe half of a percentage point off Australia's Gross Domestic Product in 2010/11, he said.
A large part of the GDP loss would come from lost coal production and the drop in export volumes, he said.
Start of sidebar. Skip to end of sidebar.
End of sidebar. Return to start of sidebar.
"Treasury estimates that several billion dollars will be lost in coal production - somewhere around 15 million tonnes of coal."
Treasury estimates the farming sector's losses could be around $1 billion.
"Another industry that will take a battering is tourism," he said.
"Treasury estimates the damage to tourism could be in the region of $300 million."
Outside mining, agriculture and tourism, Treasury estimates the damage bill across a range of other industries at around half a billion dollars, he said.
"You get the picture: there's no getting away from the fact that this disaster, not just in Queensland but Victoria and elsewhere as well, is going to cost Australia dearly."
Read more: http://www.news.com.au/business/ ... 96238#ixzz1CIbXA0Ju |
评分
-
查看全部评分
|