新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 童言趣语 (加了PP噢) (2008-5-19) 旋木 · 岁月长,衣裳薄~~那些年,我们爱过的粤语歌 (2013-2-3) 双鱼妈妈
· 心水推荐-面膜篇: 天然系列Body shop & Lush & L'Occitane (2008-2-9) 紫衣 · First-time Facial Experience in Sydney (2005-2-11) JACK
Advertisement
Advertisement
查看: 2036|回复: 14

石头剪刀布英语叫什么? [复制链接]

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2009-10-25 18:34 |显示全部楼层
此文章由 dickson 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dickson 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
石头剪刀布英语叫什么?
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-10-25 18:36 |显示全部楼层
此文章由 pgar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pgar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
scissors, paper, rock

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2009-10-25 18:37 |显示全部楼层
此文章由 dickson 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dickson 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 pgar 于 2009-10-25 18:36 发表
scissors, paper, rock


就直接翻译过来?

发表于 2009-10-25 18:37 |显示全部楼层
此文章由 pal 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pal 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
就是直译

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2009-10-25 18:41 |显示全部楼层
此文章由 dickson 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dickson 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 pal 于 2009-10-25 18:37 发表
就是直译


一点技术含量都没有~

谁能翻译一下 哥俩好,三星照,四喜财,五魁首,六六顺,七个巧,八匹马~~等等

发表于 2009-10-25 18:46 |显示全部楼层
此文章由 doubleseven 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doubleseven 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我跟风问
那‘PING LING PANGLANG QI’
普通话是什么?英文呢

就是大家一起出手面或者手心的那种。
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2009-10-25 18:48 |显示全部楼层
此文章由 dickson 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dickson 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 doubleseven 于 2009-10-25 18:46 发表
我跟风问
那‘PING LING PANGLANG QI’
普通话是什么?英文呢

就是大家一起出手面或者手心的那种。


手心手背

发表于 2009-10-25 18:51 |显示全部楼层
此文章由 pal 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pal 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
或者叫黑白配

发表于 2009-10-25 20:13 |显示全部楼层
此文章由 fishyoyo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fishyoyo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 pgar 于 2009-10-25 18:36 发表
scissors, paper, rock


小孩子有时候还说火石,fire rock,呵呵,双手弄个火焰状给你看

发表于 2009-10-25 22:08 |显示全部楼层
此文章由 ALGAE 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ALGAE 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ceidingke

退役斑竹

发表于 2009-10-25 22:10 |显示全部楼层
此文章由 一炷香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 一炷香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 doubleseven 于 2009-10-25 18:46 发表
我跟风问
那‘PING LING PANGLANG QI’
普通话是什么?英文呢

就是大家一起出手面或者手心的那种。


这个的改进版是“乒零乓啷大擦有FO LI QI”
不要叫我宅男,请叫我老舍先生
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-10-25 22:13 |显示全部楼层
此文章由 gracehyh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gracehyh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
话说CEI DING KE这仨字到底是哪几个字啊。。。。

发表于 2009-10-25 22:58 |显示全部楼层
此文章由 vivianjek 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 vivianjek 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
scissors, paper, rock,就是直译,我小孩讲的,绝不会错。还有选head or tail的,就是选硬币的两面

发表于 2009-10-27 21:11 |显示全部楼层

回复 8# 的帖子

此文章由 Ritacow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ritacow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
台湾人才说 ‘黑白配’吧。。。?

发表于 2009-10-27 21:14 |显示全部楼层
此文章由 xiaopangzi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaopangzi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 pgar 于 2009-10-25 18:36 发表
scissors, paper, rock
就是这,家里小朋友经常往这个。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部