新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 人生不来一次痛快的打架,是多么的遗憾. (2009-5-29) 仰望星空 · 80年代经典电视剧系列之港台新加坡篇 (2008-10-31) zmzhu
· 带你去寻找堪培拉的精彩生活!更新:来自中国国家博物馆的书画展Chinese Arts @ National Museum Australia (2018-6-6) seawater · 8月活动——第一道家常豆腐+第二道自创酿豆腐?(P64) (2010-8-2) 游牧人
Advertisement
Advertisement
查看: 1457|回复: 4

[其他讨论] 购房合同可不可以要求是中文的 [复制链接]

发表于 2009-8-21 12:10 |显示全部楼层
此文章由 塞北的雪 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 塞北的雪 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
昨天跟朋友聊天中得知对于母语不是英文的人必须要有书面的母语文字确保能完全清楚合同内容
而且在没弄明白前提下签了字也是无效的

如果这样我们是不是可以要求他们准备中文的购房合同呢?
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-8-21 20:44 |显示全部楼层
此文章由 tower 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tower 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
也许可以,费用估计要提高.  还没遇到人会这样选择.

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2009-8-21 21:03 |显示全部楼层

回复 1# 的帖子

此文章由 休 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 休 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英文是官方语言,合同你拿去,自己找人翻译,卖方不会给你提供中文合同.

退役斑竹

发表于 2009-8-21 21:23 |显示全部楼层
此文章由 garysu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 garysu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
没用的,合同就算是中文,作为一个普通消费者,你也不可能全懂。更何况,你怎么保证翻译出来的是正确的?怎么才有法律效力?

lz需要的是一个负责的律师,而不是自己要100%看懂合同。

发表于 2009-8-21 21:29 |显示全部楼层
此文章由 druit 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 druit 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
同意楼上的,lz不放心的话找个华人律师好了。有钱的话让律师楼给你一句句翻出来。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部