新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 【新足迹读书半月谈】 (11月上) —— 解读张爱玲:恋父情结 (2008-10-31) jasonliu234 · 菊花酥 (2007-12-21) cctang
· 蛋糕姐姐家的晚餐,1楼有电梯直达,58道小菜,全部做法已加 (2012-3-26) chesecake · 【三口之家 人均六刀 吃饱吃好】晚餐九:农家小炒肉、土豆炖茄子、菠菜蛋花汤 (2023-5-16) ayeeda
Advertisement
Advertisement
查看: 15467|回复: 82

[其他] ===新足迹专访:和大山侃大山=== [复制链接]

2009年度奖章获得者 2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2017-3-30 09:44 |显示全部楼层
此文章由 胡须康 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 胡须康 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大家还记得大山么--那位用中文说相声说得特别溜,除了白求恩之外中国最有名加拿大人。

你们知道他要来澳洲么?即将开幕的墨尔本国际喜剧节,终于有了普通话节目--大山的单口喜剧专场《大山侃大山》。

趁这个机会我采访了大山,听他讲这些年都在忙些什么,讲他致力于的stand-up comedy。和大山的聊天轻松之于,也让我感受到作为一个喜剧人对喜剧文化的严肃思考,一个和电视里截然不同的大山。

我把采访的内容整理成下面的文字。
想亲耳听大山聊天,更多内容请戳这里(友情提醒,流量18M)

直接播放








最近几年电视上不怎么见到您,主要在忙些什么呢?

就个人的事业规划来说,我以一个留学生的身份来到北大学习,然后极其偶然的机会演了春晚的小品意外走红之后,被推荐给了姜昆老师,学习中国的传统相声,到全国各地演出这个阶段可以称为大山1.0。

相声是一个偶然的机会,也是一个更直接地了解中国文化的途径,是深入生活的一个方式,但成为洋笑星似乎并不是来中国的初衷。于是开启了大山2.0 的阶段,更多元化地发展,我当过主持人,教过英语中文,更发挥公众人物的优势,完成一些文化交流的工作,感觉还是挺对路子。2008年北京澳运会作为“加拿大特使”,2010年上海世博会的“加拿大总代表”,走到这里感觉似乎又到了头,再往下发展,自己并不想往官方、政治的放向走,自己更感兴趣的还是民间的文化交流。
   
于是我就形成这么一种想法,“洋笑星”是大山1.0,“文化使者”大山2.0,现在应该开始一个全新的大山3.0阶段,回到喜剧,但不是像一个留学生模仿中国传统的相声,而是更多地做自己的原创,把几十年的积累好好的体现出来,这就是近几年我在做的事情,主要是以《大山侃大山》这个单口喜剧专场为核心。


既然回归到喜剧表演,为什么还是选择离开电视?

演员在电视台的角色实际是很被动的,电视台很难再吸引自己。我希望广大的观众能看到我在做的事情,但是在电视上必须按照电视台的套路来做。电视节目是一个导演的平台,而不是演员的平台。所以我逐渐地脱离了电视台,因为自己的追求和所要的成就感是电视台给不了的。

我选择回到喜剧舞台,但是以自己的原创节目,那完全是一个可以让我自由发挥的一片天地了。


关于节目的演出形式


中文脱口秀和英文talk show是两个概念。

英文的talk show是一种演播的形式,是访谈节目,而中国所说的“脱口秀”其实是类似英文中的stand-up comedy,就是一个人讲段子。我们曾经开玩笑说中文可以叫“立马逗”,当然脱口秀还是在国内约定俗成的称呼。
所以就尽量避开用脱口秀这个词,就叫《大山侃大山》,这是自己的单口喜剧专场节目。


为什么要花钱花时间去现场看演出?

《大山侃大山》确实你在网上搜索到的视频非常有限,这个出于一种保护。新闻里大家听说这个节目,但是内容我们不想曝光。
平时大家认识的我是在电视上媒体上,而现场是面对面的交流,这个节目的反差还是非常大的。

现场是一个相对开放的自由的环境,发挥的空间就很大,讲的故事是一个喜剧自传,幕后的台下的一些更有趣的真实经历。
电视节目是包装剪辑好的往往是比较夸张的,而现场的演出就是一种真实的交流,没有现场导演组织笑声和掌声,是非常真实的互动。


创作的灵感来源?会为澳洲的演出内容做出相应的调整么?


来自我自己真实的生活,我生活在中西文化之间的角色,作为一个公众人物的角色。目标观众是比较国际化的大都市的人们,生活在这些城市的人他们每天也能感受到的文化。如果在加拿大美国澳大利亚的华人当中演出,他们应该更能有共鸣,他们更能体会到这些文化的碰撞。

去墨尔本演出前十天我就到墨尔本,到时肯定会有不同的经历见闻,一定要结合现场发挥,而不是事先设计好的。这就是现场表演的魅力所在,就是一种真实感,虽然有一些喜剧处理,但是都是真实的经历。

这个不是特别大众化的艺术,大众艺术是春晚这样的主流节目。我们也讨论过这个节目还是算小众的节目,目标人群是生活在都市,生活在中西文化之间的这群八零后九零后,比较年轻国际化白领阶层的人群。


您的创作是怎么样的一个过程?


我不做命题节目不接受任何要求,按照自己的想法,只要观众爱听。

至于创作周期,这个可以说是从三年前开始累积。第一次登台开始有些素材到今天我还保留,但是也不断地淘汰和加入新的素材,是一个有生命力的过程。有时候临上场前的压力会产生创作的灵感,这次用这个方式讲,下次可以尝试一种不同的方式。


您对当下的网红段子手怎么看?


我跟他们做的事情还是很不一样的。网络喜剧还是属于一种快速夸张一次性的表演。我这个是偏幽默,网络则是偏滑稽搞笑。

“幽默”或者“冷幽默”是一种说着说着逻辑上的变化,一种思维的跳跃等等各种方式,它并不是特别夸张的,但给人的回味特别重要。


当年相声所吸引我的一点就是这种回味,我们当时在学相声的时候,一个好的相声节目不仅是让人笑,而是会回想起这个滋味。 让观众笑很容易,各种各样低俗的办法,但是笑完了之后是会“反胃”还是会“回味”,会不会回想起这一段,这个更重要。


为什么经典的传统相声节目越来越少?

我现在做这个节目虽然有西洋stand-up comedy的因素在里面,但是其实和中国传统相声的理念还是相吻合的。

在媒体的快速发展出现之前,80年代在电视上看到的经典的相声节目,那都是在生活中经过千锤百炼的,可是后来媒体快速爆炸式发展,要求快餐式的节目,就逼着相声演员每个星期写新段子,就用套路,命题相声套词,结果这些套路观众摸得太清楚了,你还没到甩包袱的时候,观众已经往那儿想了,就是这个套路太明确了。

所以这就是相声危机的一个原因,媒体要求快餐式的节目,但是相声本就不该是快餐式的文化。


作为一个外国人,虽然中国观众早就说您不是“外人”,节目中聊到中国一些社会现状的时候会有所顾忌么?

即便是外国人,也要站在观众中间说,我们生活在同一个环境,我们有共同的感受。

西方媒体也会问到这样的问题以为中国政府对我们有限制,其实老百姓不想听外国人吐槽我们的社会我们的政治。这方面周立波郭德纲的尺度就大很多,因为他是这个社会的人是在说自己。

就算大家喜欢我说我不是“外人” 而我毕竟还是一个外国人,所以我在说的时候不能把自己择出来,基调是善意的友好的,不是毒舌式的讽刺,善意地来点擦边球,观众还是很接受的,这个尺度也是比在电视台里要宽很多的。


对文化差异怎么看?

所谓差异就是不同,但是这个差异你能不能接受这是你自己的问题。比如你觉得不论在哪里就是要吃家乡饭,一天不吃就受不了,那对不起,是你的接受能力问题,不是差异本身的问题。

差异本身并不是障碍。打个比方,男女之间就有差异,但是男女之间是互相吸引的。很多人问我到中国有没有感受到什么差异,我学中文来中国就是奔着差异来的。

中西方的幽默感本身没有那么大的区别,很多人听不懂因为这个素材不是你的社会你的生活中而来的素材。即便是在国内,不同地区也有不同的喜剧习惯,不能简单按照中西来分。


为什么参加墨尔本喜剧节而不是像其他华人明星那样演出?


这么多年文化之间的交流还是肤浅,标签化。技术在革命性地发展,但是人们相互间的理解还是那么标签化......电视节目的脸谱化很严重。

《大山侃大山》虽然这个节目影响小,但是确实是一件有意思的事情,让观众一个小时把注意力集中在自己身上,把这个喜剧做成功是很过瘾的事情。

墨尔本喜剧节99.9%都是英文节目而且是很西式的喜剧形式,墨尔本又是一个华人很多的城市,为什么我们主流社会和华人社区感觉还是有隔阂,我就想“第三者插足”就去“捣乱”。如果以华人社区习惯的模式来安排演出,不参加这种主流的喜剧节走ticketmaster这一套流程,其实会轻松很多,但是我们就想要通过这种方式把中国的观众带进来。




评分

参与人数 24积分 +304 收起 理由
yxl72 + 10 你太有才了
虞宅与美丽 + 20 感谢分享
zbbzqz + 3 感谢分享

查看全部评分

管理人员评分

astina  在2017-3-30 09:45  +40分  并说
最幸福的两个字:吃过
最不幸的两个字:瘦过
Advertisement
Advertisement

2009年度奖章获得者 2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2017-3-30 09:53 |显示全部楼层
此文章由 胡须康 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 胡须康 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
《大山侃大山》应邀参加今年的墨墨尔本国际喜剧节,成为本届亚太地区规模最⼤大的喜剧盛会上唯⼀一的国语专场。
喜剧节官方链接:https://www.comedyfestival.com.au/2017/shows/da-shan-kan-da-shan

如果你对大山的演出感兴趣,如果你想看一个更真实、更有时代感,在电视上未曾见过的大⼭,那就去现场吧~


4⽉13-16⽇ 墨尔本Forum Upstairs 演出四场
http://www.ticketmaster.com.au/Dashan-tickets/artist/2320825?brand=micf2017


4月28日 将在悉尼演出一场
http://premier.ticketek.com.au/shows/show.aspx?sh=DASHASYD17


大山的官网:http://dashan.com/

评分

参与人数 1积分 +11 收起 理由
尹小雅 + 11 你太有才了

查看全部评分

最幸福的两个字:吃过
最不幸的两个字:瘦过

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2017-3-30 09:57 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
辛苦了,采访得很棒,可以看见准备工作很充分

我把顶楼的音频改成直接播放的了

发表于 2017-3-30 09:57 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 jovial_chan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jovial_chan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
city看到海报了

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-30 10:09 |显示全部楼层
此文章由 GardenOfDreams 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GardenOfDreams 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
胡须康 发表于 2017-3-30 10:53
《大山侃大山》应邀参加今年的墨墨尔本国际喜剧节,成为本届亚太地区规模最⼤大的喜剧盛会上唯⼀一的国语专 ...

采访和回答都超专业!

过好每一天。。。

2017年度勋章

发表于 2017-3-30 10:22 |显示全部楼层
此文章由 BreakingBad 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 BreakingBad 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个准备工作做的着实用心
Advertisement
Advertisement

2017年度勋章

发表于 2017-3-30 10:24 |显示全部楼层
此文章由 BreakingBad 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 BreakingBad 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
您对当下的网红段子手怎么看?

我跟他们做的事情还是很不一样的。网络喜剧还是属于一种快速夸张一次性的表演。我这个是偏幽默,网络则是偏滑稽搞笑。

“幽默”或者“冷幽默”是一种说着说着逻辑上的变化,一种思维的跳跃等等各种方式,它并不是特别夸张的,但给人的回味特别重要。

当年相声所吸引我的一点就是这种回味,我们当时在学相声的时候,一个好的相声节目不仅是让人笑,而是会回想起这个滋味。 让观众笑很容易,各种各样低俗的办法,但是笑完了之后是会“反胃”还是会“回味”,会不会回想起这一段,这个更重要。


说得好哇

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
虞宅与美丽 + 5 我很赞同

查看全部评分

怀自信我永不怕夜航
到困倦我自弹自唱

发表于 2017-3-30 10:24 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 ivy-liao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ivy-liao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
前排占座

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2017-3-30 10:27 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
BreakingBad 发表于 2017-3-30 11:24
说得好哇

这话说得挺有水平
于无声处听惊雷

退役斑竹

发表于 2017-3-30 10:39 |显示全部楼层
此文章由 caesar6668 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 caesar6668 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
作为一个外国人,虽然中国观众早就说您不是“外人”,节目中聊到中国一些社会现状的时候会有所顾忌么?

即便是外国人,也要站在观众中间说,我们生活在同一个环境,我们有共同的感受。

西方媒体也会问到这样的问题以为中国政府对我们有限制,其实老百姓不想听外国人吐槽我们的社会我们的政治。这方面周立波郭德纲的尺度就大很多,因为他是这个社会的人是在说自己。

就算大家喜欢我说我不是“外人” 而我毕竟还是一个外国人,所以我在说的时候不能把自己择出来,基调是善意的友好的,不是毒舌式的讽刺,善意地来点擦边球,观众还是很接受的,这个尺度也是比在电视台里要宽很多的。


这段说的也特别好, 非常到位, 没想到他的中文表达能力这么好, 比一般的中国人表达的都好。
[url=https://www.oursteps.com.au/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=1529979]手快有, 手慢无,最近看房直接感受[/url]

发表于 2017-3-30 10:54 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
辛苦楼主了,超棒!
Advertisement
Advertisement

2009年度奖章获得者 2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2017-3-30 11:04 |显示全部楼层
此文章由 胡须康 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 胡须康 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
caesar6668 发表于 2017-3-30 11:39
这段说的也特别好, 非常到位, 没想到他的中文表达能力这么好, 比一般的中国人表达的都好。 ...

大山的中文真的是太好了,比我们很多南方同学都要好 。哦他也会点粤语的。

我说的成语流行语他全能明白,但是他说的我还得想想怎么写,比如上面这段,他说不能把自己 zhai(第二声) 出来,这个zhai字我写稿时候就犯难。
</