新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 王思涵小同学的Crown赌场之旅(外传) (2007-5-13) poloand · 金融危机征文 – 大熊猫看金融 (2008-10-30) 黑山老妖
· $2 Shop的库存 (2010-6-14) shanyilin · 开个帖,聊聊徒步野营。 (2009-12-11) kimi
Advertisement
Advertisement
查看: 5054|回复: 4

[NSW] Names inspired by Sydney’s Aboriginal culture [复制链接]

发表于 2016-3-30 06:27 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 tina50 于 2016-3-30 07:32 编辑

Names inspired by Sydney’s Aboriginal culture



Thursday, March 24th, 2016

Historic buildings in Green Square and a network of wetlands in Sydney Park are set to be renamed with Aboriginal words that will help bring Sydney’s original language back into everyday use.

Sydney Lord Mayor Clover Moore said using local Aboriginal names for the community buildings at the old South Sydney Hospital site and four rejuvenated wetlands in Sydney Park was a way to recognise Sydney’s traditional custodians, the Gadigal people.

“Giving these culturally and ecologically-significant sites Gadigal names introduces these words into everyday life, and will boost awareness of Sydney’s long and unique history,” the Lord Mayor said.

“The City of Sydney’s Aboriginal and Torres Strait Islander Panel asked us to consider giving Aboriginal names to public places and we’veworked closely with them and the Metropolitan Local Aboriginal Land Council to identify appropriate names.

“This is a way to honour and promote awareness of the world’s oldest living culture, and help reawaken Aboriginal language use in a way that becomes a concrete part of everyday life.”

Council approved the naming of the wetlands after extensive community consultation. The proposed names for Green Square places will be on public exhibition in March.

The four wetlands in Sydney Park have been given Aboriginal language names for local wildlife that reflect the biodiversity of the park. They are:

Wirrambi Wetland – meaning ‘bat’, relates to the newly-created habitat for microbats at the park;
Guwali Wetland – meaning ‘cormorant’, recognises the water habitat island in the wetlands that’s attracting cormorants and other wetland birds to the park;
Bunmarra Wetland – meaning ‘lizard’, refers to the growing blue-tongue lizard population in the park; and
Gilbanung Wetland – meaning ‘grasshopper’, an insect prevalent in the park that can be heard singing at night around the wetlands.
The old South Sydney Hospital site – bordered by Joynton Avenue, Hansard Street, Portman Street and Zetland Avenue – will be transformed into the Green Square Community and Cultural Precinct. It includes two heritage buildings that will be redeveloped and renamed using Aboriginal language words:

The former casualty building is to be redeveloped as a long-day childcare centre and the proposed name is Waranara Early Education Centre, from the Aboriginal language word ‘to seek’; and
The former pathology building will become a community building and the proposed name is Banga Community Shed, from the local Aboriginal word to ‘make’ or ‘do’.
The selected names were sourced from The Sydney Language by Jakelin Troy, the most comprehensive word list of the Sydney language published and accepted by the Aboriginal community.

http://www.sydneymedia.com.au/na ... aboriginal-culture/

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-3-30 06:30 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看了下地图,在南边,离我家好远啊,不然去散步满好的

发表于 2016-3-30 18:25 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好地方

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
tina50 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-3-30 18:57 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2016-3-30 19:25
好地方

是啊,准备找个周末去逛逛。

发表于 2016-3-30 22:53 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2016-3-30 19:57
是啊,准备找个周末去逛逛。

等着照片

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部