新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 差点失败的公校面试经历 (2009-11-27) 缓缓 · 公子一岁了! (2007-7-8) homeway
· 【教程贴】DIY 修补 车身小坑 和 擦伤 所需物品和详细过程 (2015-6-11) 安睡如婴 · 我们所经历的状态; 人活着,就是一种心情,一种心态——三系列 (2007-1-16) purpleme
Advertisement
Advertisement
查看: 1783|回复: 2

急问几个词语的翻译 [复制链接]

发表于 2008-9-15 16:58 |显示全部楼层
此文章由 apple-11 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 apple-11 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
公务员 是CIVIL SERVANT吗?退休公务员呢?是retired --吗
转正/科员级别/停薪留职怎么翻译呢?
还有一个是句子。
AA公司前身是A公司。
想问下前身这个词怎么译比较好呢?

请知道的高手帮忙解答一下,谢谢。
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-15 17:08 |显示全部楼层
此文章由 黑山老妖 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 黑山老妖 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Company AA was formerly known as Company A.

发表于 2008-9-20 14:53 |显示全部楼层
此文章由 apple-11 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 apple-11 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 黑山老妖 于 2008-9-15 17:08 发表
Company AA was formerly known as Company A.

THANKS!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部