新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 关于送报纸广告的心得体会! (2005-1-11) leeshine · 重游塔斯曼尼亚 穿梭在世界的尽头 (全文完,附十日游行程参考,尽在首页前四楼) (2019-12-8) 慕贤
· 【AK小食堂】之晚餐(三) ~宴客菜~向蛋糕姐姐致敬贴 (2013-5-20) Agamemnon · 写写我几款AESOP的使用心得 (2009-7-6) ivvivv
Advertisement
Advertisement
查看: 7308|回复: 30

"茫茫人海中遇见你 是一种缘分 " 怎么翻译? [复制链接]

发表于 2015-6-26 18:14 |显示全部楼层
此文章由 sharrongrri 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sharrongrri 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
茫茫人海中遇见你 是一种缘分

英语怎么翻译

谢谢啊
Advertisement
Advertisement

2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2015-6-26 18:28 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 蚝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 蚝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这话准备跟谁说?

发表于 2015-6-26 18:57 |显示全部楼层
此文章由 shalwei 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shalwei 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
It is a fate to meet you in big crowd

发表于 2015-6-26 19:01 |显示全部楼层
此文章由 stmimi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stmimi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
找恋人吗?

发表于 2015-6-26 19:02 |显示全部楼层
此文章由 大鸟怪 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大鸟怪 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
meeting you make me believe you are my destiny in the world.

发表于 2015-6-26 20:38 |显示全部楼层
此文章由 sharrongrri 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sharrongrri 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习英语而已

感觉都没有中文让人感动
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-6-26 22:26 |显示全部楼层
此文章由 tigernz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tigernz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
译 well would be half success. Good luck.

发表于 2015-6-27 00:25 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习。

发表于 2015-6-27 00:47 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 feeling012 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 feeling012 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Nice to see you.

发表于 2015-6-27 00:49 |显示全部楼层
此文章由 malazhumao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 malazhumao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
people mountain people sea
meeting you fulfilled my destiny

发表于 2015-7-3 22:05 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 bhyqs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bhyqs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 bhyqs 于 2015-7-3 21:07 编辑

Encountering you in the vast mass of strangers is such a providential arrangement.
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-9-25 21:48 |显示全部楼层
此文章由 alex0719 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alex0719 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
it is a destiny that i met u in the ocean of people

发表于 2015-9-25 21:54 |显示全部楼层
此文章由 傻乐 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 傻乐 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
  学习了

发表于 2015-9-25 22:01 |显示全部楼层
此文章由 Rhapsody 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Rhapsody 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这句中文就很白话的。

发表于 2015-9-25 22:04 |显示全部楼层
此文章由 alyssa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alyssa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I threw a wish in the well
Don't ask me I'll never tell
I looked at you as it fell
And now you're in my way
I trade my soul for a wish
Pennies and dimes for a kiss
I wasn't looking for this
But now you're in my way
Your stare was holding
Ripped jeans
Skin was showing
Hot night
Wind was blowing
Where you think you're going baby?


Read more: Carly Rae Jepsen - Call Me Maybe Lyrics | MetroLyrics

发表于 2015-9-25 22:07 |显示全部楼层
此文章由 ozkids2011 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ozkids2011 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
缘分一词很难翻,说destiny太重了,fate更甚

中文的表达带着含蓄,起承转合均可。要整成英文那就是赤裸裸表白了,没意思。
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-9-27 11:35 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢有块地方可以学习交流英语!我来试试翻译一下:Meeting you in this vast land is a sign that providence has bestowed its blessings upon us.

发表于 2015-9-27 14:09 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 lovecxc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lovecxc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
想起一句歌词 you are my destiny

发表于 2015-9-27 18:23 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

谢谢有块地方可以学习交流英语!我来试试翻译一下:Meeting you in this vast land is a sign that providence has bestowed its blessings upon us.

发表于 2015-9-27 18:27 |显示全部楼层
此文章由 stmimi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stmimi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
来学习的。

发表于 2015-9-27 18:28 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 sugarcatty 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sugarcatty 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
lovecxc 发表于 2015-9-27 13:09
想起一句歌词 you are my destiny

我还情不自禁的唱出来了哈哈
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-9-27 18:29 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 dingdingdong 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dingdingdong 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好有周星星风格

发表于 2015-9-27 19:11 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
dingdingdong 发表于 2015-9-27 17:29
好有周星星风格

周星星是谁?翻译大师?
Put all my soul into it, play the way I feel

发表于 2015-9-27 22:13 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
版主:我试着翻译了,你觉得如何?

发表于 2015-10-2 04:09 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 jiajialing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jiajialing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
The first day we met, I knew you are the only one for me...好像在哪儿看过这么一封情书

发表于 2015-10-2 06:36 |显示全部楼层
此文章由 stmimi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stmimi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习了!
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-10-9 22:30 |显示全部楼层
此文章由 娄君怡 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 娄君怡 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2015-10-9 23:12 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
God arranges me to know you?

发表于 2015-10-10 02:20 |显示全部楼层
此文章由 alex0719 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alex0719 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
we are meant to be together

发表于 2015-10-31 18:47 |显示全部楼层
此文章由 Berys 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Berys 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2015-9-27 11:35
谢谢有块地方可以学习交流英语!我来试试翻译一下:Meeting you in this vast land is a sign that provide ...

学习了

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部