新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 与不良雇主打官司 (2005-12-23) Jackyangman · 全新福特KUGA测评 (2013-4-17) ruanhui2k
· 我爱我家征文 - 搬家记事 (2008-4-9) patrickzhu · 老爸老妈旅澳趣事(温馨一笑,九篇) (2007-8-10) lilytop
Advertisement
Advertisement
楼主:诚忠

[其他] 你认为汉语能够取代英语吗? [复制链接]

发表于 2016-5-30 07:36 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:17
我从来没有谈到贫穷,这是你首先谈到的,请你记住

民科是以不知为荣

也不知道谁引用了一篇“给民间科学家足够的钱与时间,他们能出科学成果吗。”
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-30 07:37 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:19
算是认知缺陷的一种

民科很难自我认识到缺陷

官科则绝对自我认识到缺陷

发表于 2016-5-30 07:38 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:21
不是吗?

是什么?

发表于 2016-5-30 07:38 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:22
不能正面回应质疑

没有可靠信息引用来源

举例

发表于 2016-5-30 07:40 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:25
你口中的官科继续不受你影响的存在 你吐槽的槽点 一样存在 你并不能改变什么 ...

有人在“给民间科学家足够的钱与时间,他们能出科学成果吗。”的前面加了一条按语:“给官方科学家足够的钱与时间,他们能出科学成果吗?”

发表于 2016-5-30 07:41 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:26
你可以自说自话的说了解

先生你了解吗?
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-30 07:42 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:27
你可以继续说话

不说话的就是有理吗?

发表于 2016-5-30 07:42 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:36
对的

那什么是不对的?

发表于 2016-5-30 07:43 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:37
你都没有去确定 如何判断其是不是废纸?

悉尼大学图书馆有一个期刊室,可以看到。

发表于 2016-5-30 07:44 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:38
民科的偏执 妄想都会导致他们的生活质量不佳

现在生活水平提高了,很多民科的日子还不错。

发表于 2016-5-30 07:45 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:40
此帖你又在否定质疑了 是不是?

对错已分
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-30 07:46 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:41
现代医学根本不需要考虑荒谬的中医理论

所以不存在翻译的问题

二十四史总有些价值吧,为什么不翻译?

发表于 2016-5-30 07:47 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:47
民科只能边缘化存在

官科是蠹虫,早晚被铲除。

发表于 2016-5-30 07:48 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:53
严肃的科学研究具有自我纠错的能力

说反了吧

发表于 2016-5-30 07:49 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:56
当然不值得

中国的学术体制有问题 不代表就要去反对官科

官科是科技界官僚主义的产物,难道不该反吗?

发表于 2016-5-30 07:49 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2016-5-29 08:56
你有没有出示任何有说服力的证据

出示了
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-30 07:54 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cold-river 发表于 2016-5-29 10:59
这跟你的所谓的官科民科有毛关系?一个官科反对一个古人,然后就变成了民科?这就是你的强大逻辑?
...

“这跟你的所谓的官科民科有毛关系?一个官科反对一个古人,然后就变成了民科?这就是你的强大逻辑?

那么按照你的奇葩逻辑,如果中科院院长认可了你的理论,那你就摇身一变成了官科了,然后一个中科院院士反对你的理论,他就堕落成了民科了?哈哈哈,还有比这个更搞笑的奇葩逻辑吗”

大多数人不承认的时候,就是民科。大多数人承认了以后,必定有人拿这种理论来消费。此时就成了官科,无聊透顶的官科。本人不能免俗,但是,真到了那一天,我能沉默。

发表于 2016-5-30 07:58 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
春来草自青 发表于 2016-5-29 11:05
你又躲避问题了,别扯英语翻译中医,人家英国人没说英语可以代替汉语。
我举的例子证明了你所说的“汉字 ...

不翻译中医,可为什么不翻译二十四史?
你举动例子,根本没有说明,为什么一百万的英语单词都能被三千汉字所翻译。汉字即使不能一望即知,它传达的信息也比英语单词清楚,因为三千汉字是绝大多数中国人都能知道的,而五万单词则没有任何一个英国人背得下来。

发表于 2016-5-30 08:04 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
春来草自青 发表于 2016-5-29 11:24
词义不一定等同于字义的叠加,这么常识性的你都不知道
这种词多了去了,举目皆是:
物色,夫人,东道主, ...

这有什么关系吗?“词义不一定等同于字义的叠加,”可是句子的意思等于意思的叠加。汉语的这种叠加在造词阶段完成,英语则需要在造句阶段完成。你说,谁更节省生命?


你举的例子再多也不能否定三千个基本汉字所组成的二字词有九百万个,三字词的数量是二十七亿。先生需要举出五万这种词才能达到英语单词中的百分之五。

发表于 2016-5-30 08:06 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
春来草自青 发表于 2016-5-29 11:32
你是在死撑呢还是真是连查字典都不会呢?
Lowest female voice 只是alto 的一部分含义,明白了吗? ...

说得好极啦。汉语的每一个单词都对应一个意思,英语即使有一百万个单词都做不到一词一义。你说,英语还需要再增加多少单词?

发表于 2016-5-30 08:14 |显示全部楼层
此文章由 诚忠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 诚忠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cold-river 发表于 2016-5-29 16:54
逻辑先不论对错,首先要能自洽,得能自圆其说,而不是自相矛盾。
首先你自己说你的标准是:有官阶的是官 ...

前面讨论时说过,官科、民科是中国特色的分类方法。因为,中国的官僚体系强大,所有的教职人员都有干部级别。院士则是部级待遇。一个中科院有好几千位部级待遇的院士。用这个方法讨论西方科学有点牵强。地心说是教会认为地球上世界的中心,是上帝的宠儿,如果改成日心说,那不成了地球已经失宠。教皇怎么会高兴地说,“我们过去都说错了,世界的中心是太阳了吗”他怎么知道,第二天会不会有人站出来说,“不对,地球依然是世界的中心?”
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-30 08:56 |显示全部楼层
此文章由 hgaox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hgaox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
诚忠 发表于 2016-5-30 07:29

所以请你自问自答

发表于 2016-5-30 08:58 |显示全部楼层
此文章由 hgaox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hgaox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
诚忠 发表于 2016-5-30 07:30
自信和自负有什么区别?

民科不能正面回应合理质疑

发表于 2016-5-30 09:23 |显示全部楼层
此文章由 春来草自青 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 春来草自青 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
诚忠 发表于 2016-5-30 08:04
这有什么关系吗?“词义不一定等同于字义的叠加,”可是句子的意思等于意思的叠加。汉语的这种叠加在造词 ...

----- “这有什么关系吗?“词义不一定等同于字义的叠加,”可是句子的意思等于意思的叠加。汉语的这种叠加在造词阶段完成,英语则需要在造句阶段完成。你说,谁更节省生命?“

当然有关系,字义不等于叠加的时候,就无法望文生义,而仍然需要另外学习。这种学习和英文新词的学习是一样的。识字不等于识词,而词才是概念的最小单位。所以你说的汉字三千就够,是忽略了对于词的学习。实际上,中国小学阶段的语文课有相当一部分时间在学习组词、词的辨析,因为这部分内容太多了。

别提什么节省生命了,中国孩子用在学习识字上的时间太多了,因为汉字难认难记难写。



发表于 2016-5-30 09:33 |显示全部楼层
此文章由 春来草自青 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 春来草自青 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
诚忠 发表于 2016-5-30 08:06
说得好极啦。汉语的每一个单词都对应一个意思,英语即使有一百万个单词都做不到一词一义。你说,英语还需 ...

呵呵,你果真完全不懂语言。

你拿一个从英文翻译成中文的词,而且是不准确翻译的词,反过来说英文的原词不准确, 智商感人。

声部的概念是西洋传入中国的,中文并没有完全对应的词,“女低音”这个词所指不确切,因为alto这个声部包括同样音域的男声和童声,这是一个音域的概念,而不是男、女 歌手的概念。明白了吗? 料想你不会懂的,因为你压根就不懂“概念"是什么,只会做小学算术。

发表于 2016-5-30 09:44 |显示全部楼层
此文章由 春来草自青 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 春来草自青 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
诚忠 发表于 2016-5-30 07:58
不翻译中医,可为什么不翻译二十四史?
你举动例子,根本没有说明,为什么一百万的英语单词都能被三千汉 ...

你扯到二十四史也没用

---- “ 你举动例子,根本没有说明,为什么一百万的英语单词都能被三千汉字所翻译。汉字即使不能一望即知,它传达的信息也比英语单词清楚,因为三千汉字是绝大多数中国人都能知道的,而五万单词则没有任何一个英国人背得下来。”

哦?你倒是说说“他汀”这个词通过汉字传达了什么信息? 怎么比英文词优越了?
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-30 10:28 |显示全部楼层
此文章由 cold-river 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cold-river 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
诚忠 发表于 2016-5-30 08:14
前面讨论时说过,官科、民科是中国特色的分类方法。因为,中国的官僚体系强大,所有的教职人员都有干部级 ...

是你自己在不断地捧哥白尼出来做例子吐槽官科,我只是借你的例子推演了一下,发现你的这个逻辑十分强大且奇葩而已。这会儿你又说牵强了,莫不成你的逻辑就如同锅里的煎饼,想怎么翻就怎么翻的吗?
另外,教皇可没你说的那么小心眼儿,人家虽然持的是保留态度,但依然承认日心说是个新学说。伽利略在出版其《关于托勒密和哥白尼两大世界体系的对话》前还为此专门去征求了教皇的意见的,人家教皇可是同意的。你说别人读书读成了扁平世界,那你这样不读书的是成就了什么世界?民科世界吗?

发表于 2016-5-30 10:29 |显示全部楼层
此文章由 春来草自青 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 春来草自青 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
汉字“老字组新词”的造词法在有优点的同时也有弊病,尤其是造成可以望文生义的幻觉时,更应警惕其局限:
----------------------------------------------------------------------
                                                   当汉字遭遇科学

               ·陈向阳·

汉字曾遭到计算机的考验。结果,汉字的键入问题完满解决,输入速度甚至可以快于拼音文字。国人皆大欢喜。也有人却开始,北京人讲话:烧包。不信就上网看看,有人大谈汉字多么科学,说每个汉字都是“全息图画”,“完整的信息模块”,“大智大慧的创造”,比任何其他文字先进,“将在信息全球化时代逐步成为国际通用语言”。

确实,汉字有奇妙无穷的书法,一个字还能拆成各含其义的“部件”,更有一字多义、一字多形。说汉字像“图画”,单个字含有较多“信息”,不是毫无根据。最擅长运用汉字的书法家、文学家们翘翘尾巴也不算太狂妄。

可是,汉字面对现代社会的基石-科学,却有个“先天缺陷”:由于难记而不可能大造新字去表达新概念。当然,早已造出了不少新字,比如多数的化学元素名(像氢、氧、钾、钠)。这种一字一义显然最符合科技用语的第一要求:准确无误。但三、四千个常用字已经是个沉重负担,中国小学生们要吭哧吭哧苦背三、四年,阅读能力明显落后于使用拼音文字(以英语为例)的孩子。如果完全用造新字来应对科学的发展,汉字数目将很快膨胀到让人受不了的地步。所以,汉字主要是用“老字”组新词的办法。

(英文没有字和词的区分。汉字却有字词之别,词是表达某个概念的最小单元。大多汉字本身就是词,像山、河、打、骂。但更多的词却由两个或多个字组成,一旦拆开,原来表达的意思也就不在了,比如“上海”,“文化”。)

对于汉语中根本没有的科技新概念,汉字的应对还比较成功。比如用近音字模仿英文词,像坦克(tank)、尼龙(nylon),仍是一词一义,准确无误。但是,对于汉语中已有的类似,却又不是真正等同的概念,借用老词表新义,麻烦就来了。请看下面这句:

“当今世界上所有人类都属于一个种(species),在人类中可辨别出不同人种(race),比如黄种人,白种人,黑种人。”

怎么“一个种”又有“不同人种”?人类这一个“种”难道不是人种?这句话若放在英文里毫无混乱。Species(种)是生物分类系统中的一级,指一群具有一定形态和生理特征的生物个体,他们能相互交配并能产生具有生殖能力的后代(这是简单解释,并非完整定义)。而Race(人种)仅指体貌形态上有某些共同遗传特征的人群,不属于生物分类中的一级,与生物学中所说的人的“种”根本就是两个不同概念,所以也是不同的词。

而汉语中的“种”有几个意思,其中与Species相近的只是“龙生龙,凤生凤”,不同的生物会世代传承自己的特征这样的泛义,而并没有生物学上“种”那样严格的含义。借用了这样一个老词来表新义,就给不知情的外行人造成混乱。

再看一个例子:赤铁矿,黄铁矿,铁矿,它们都是什么?从未学过地质学的外行人也许会想,赤铁矿和黄铁矿就是不同种类的铁矿吧?实际上呢:赤铁矿(hematite)是三氧化二铁,黄铁矿(pyrite)是硫化铁,它们是地质作用下形成的天然化合物,(比如“红色土壤的红色是因为含有赤铁矿”)。而“铁矿”呢,有两个意思,一是Iron ore,含铁的天然物质富集起来达到一定规模的矿体(比如“发现了大铁矿”),二是Iron mine,人类开采铁矿石的场所(比如“他在辽宁的铁矿工作”)。

一个不懂地质学的澳洲人见到Hematite,当然不知什么意思,但绝不会想到“铁矿”上去,因为这个词与铁(iron)和矿(ore或mine)根本不沾边。如果他查出了词义后,头脑中的概念是清楚的。一个中国人呢,见到“赤铁矿”往往不会去查这三个已经认识的字合在一起表达的新义,而是根据已知的旧义自然想到“红色的铁矿”,如此步入歧途。汉字的见字可猜义,从字义可猜词义,即“望文生义”,被一些人当作汉字的大优点。可是在讲求精确的科学技术领域,此优点实为大缺点。

英文面对科技的发展,以26个字母的排列组合构成新词表达新义,就像用新鲜蔬菜烹调,要咸要淡要酸要甜,随你加什么佐料。可汉字呢,几乎每个字早就有了意思,就像腌萝卜、酱黄瓜、渍酸菜,再拿来烹调某种味道的菜非要小心选择,一不留神就被原来的“老味”弄得“串味了”。

当然,在科技界的小圈子里,汉字不会造成什么麻烦。对于“老词”所表的新义,圈内人都知道。主要“受害者”是圈外民众。中国人里“科盲”特别多,尤其一些似是而非、模糊不清的认识特别多,究其原因当然不止一二,但汉字在遭遇科学时的先天缺陷恐怕难脱干系。

评分

参与人数 2积分 +6 收起 理由
floodp + 3 偶对你的景仰如滔滔江水
cold-river + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-30 10:34 |显示全部楼层
此文章由 cold-river 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cold-river 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 cold-river 于 2016-5-31 10:15 编辑
诚忠 发表于 2016-5-30 07:54
“大多数人不承认的时候,就是民科。大多数人承认了以后,必定有人拿这种理论来消费。此时就成了官科,无聊透顶的官科。本人不能免俗,但是,真到了那一天,我能沉默。...


你的这个标准翻得还真快,这会儿又和官阶没关系了。原来认同的人多了就成了官科,不被认同的就是民科。这么看来原来你的梦想是挤进官科队伍,而民科则永远都是不被认同的。这倒是挺有自知之明的。

发表于 2016-5-30 13:16 |显示全部楼层
此文章由 hgaox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hgaox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
诚忠 发表于 2016-5-30 07:32
民科想改变扁平的世界,官科想保留。

所谓的扁平的世界 只是民科你自己的观点 此观点有严肃的学术研究也没有什么关系

你愿意树一个稻草人 自己挑战这个稻草人假想敌是你的自由

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部