新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 用过的一些卸妆与洁面 (2010-10-2) llkk · 【全家吃饱饱,只要十五刀】 麻婆豆腐 泡椒凤爪 响油生菜 水蒸蛋 南瓜饼 附做法 (2018-5-12) ayeeda
· 抵澳8周,也来纪念下 (2008-8-4) kieren · 个人对VCE 华裔Local学生参加家教/补习班一点建议(悉尼家长也可参考)【申请精华】 (2010-1-18) 韬光养晦
Advertisement
Advertisement
楼主:hedgehog

突破瓶颈,把英语变母语 [复制链接]

发表于 2017-1-2 06:36 |显示全部楼层
此文章由 hedgehog 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hedgehog 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 hedgehog 于 2017-4-16 15:57 编辑

Vocabulary test 1/1/2017

评分

参与人数 2积分 +4 收起 理由
fish_cat + 2 像您学习
canu999 + 2 太给力了,最好的新年礼物!

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-1-2 06:46 |显示全部楼层
此文章由 ysz67 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ysz67 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Well done!

发表于 2017-1-2 07:30 |显示全部楼层
此文章由 ozforever 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ozforever 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
为你的努力赞一个。但达到母语水平起码说是不可能了。25岁之后非英文专业出身的中国口音的英语要跟你一辈子了。

发表于 2017-1-11 14:27 |显示全部楼层
此文章由 Selina00 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Selina00 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
向楼主学习,你很棒!

发表于 2017-1-11 19:23 |显示全部楼层
此文章由 may263263 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 may263263 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2017-1-13 20:54 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 flora885 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 flora885 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
佩服。能不能分享一下学习方法和经验
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-8 23:28 |显示全部楼层
此文章由 snail2018 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 snail2018 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
支持

发表于 2017-8-12 16:55 |显示全部楼层
此文章由 stmimi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stmimi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
棒!

发表于 2017-8-17 00:06 |显示全部楼层
此文章由 snail2018 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 snail2018 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有毅力

发表于 2017-8-30 13:03 |显示全部楼层
此文章由 wudi886 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wudi886 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2017-8-30 13:21 |显示全部楼层
此文章由 shawntb2 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shawntb2 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

首先佩服并且羡慕楼主的英文水平, 我辈望尘莫及那是肯定的

“英国著名作家Josephe Conrad,没有人会怀疑他被誉为英国文学史上著名的语言文学大师的地位是当之无愧的”,我不认识这个作家,但不管他取得多大成就,英语也不是他的母语

如果楼主能把“希望达到的英语水平”用自己的定义,而不是用“母语”说事,会让我阅读起来舒服不少, 希望这个世界能简单一点
签名被屏蔽
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-30 13:49 |显示全部楼层
此文章由 laoqiu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 laoqiu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
刚看了一个关于“言必信行必果”的争论,有人说好有人说不好。 楼主的例子比较符合孔子的看法,外人完全可以“言不必信行不必果”,重要的是看他说话之后干了些什么。  我觉得楼里有很多层主被自己打脸了,可以采用以下格式冒个泡:“自己打脸了,啪啪啪,哎呦~”

发表于 2017-9-4 09:29 |显示全部楼层
此文章由 tdxh20 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tdxh20 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
佩服
支持LZ
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-9-4 09:35 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 lwzdew 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lwzdew 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Lz 除了找老外 男女朋友/结婚以外,你没有任何机会的

发表于 2017-11-2 10:20 |显示全部楼层
此文章由 hedgehog 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hedgehog 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
进度更新:

现在看电影/电视剧不用字幕也可以听懂那些剧中人咕嘟着说的话。现在可以放开心情欣赏电视剧了。时不时还有一些听不懂的地方,但这种情况越来越少,前景光明。

发表于 2017-11-2 10:29 |显示全部楼层
此文章由 CDCD 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 CDCD 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hedgehog 发表于 2017-11-2 10:20
进度更新:

现在看电影/电视剧不用字幕也可以听懂那些剧中人咕嘟着说的话。现在可以放开心情欣赏电视剧了 ...

lz太棒了
现在有个目标然后一直坚持的人真的不多了。
虽然lz说的电影电视那种对话,我都基本上听的很溜得。广播里主持人调侃那些都完全没问题。
但是我的词汇量和写作感觉是多年停滞不前。上班写工作邮件也是干巴巴的。哎。
希望也能够提高自己。
向你学习。
长,长不过日复一日,周而复始.
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-11-2 10:34 |显示全部楼层
此文章由 yuezhongli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yuezhongli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个年龄要后天变成母语是不可能。我看着自己小孩在这里长大,他们的思维,口音,词汇量,这些不是成年后后天能够达到的

而且说真的,看电影电视剧不用字幕可能也就是母语的50%水平,就像我们听中文电视剧一样,不光是听懂,她语气代表的情绪,双关的词语,后面的文化,回应的面部表情动作神态等等,是更难学习的

就说媒体上新闻上的中国人,有哪个是后天能达到母语水平的?

发表于 2017-11-2 10:38 |显示全部楼层
此文章由 eguan88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 eguan88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
容易, 找一个Call centre Job, 专门Handle 本地人 complaint的那种, 天天跟Redneck, Bogan,Middle Age woman吵架很快就会进步
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-11-2 10:40 |显示全部楼层
此文章由 yuezhongli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yuezhongli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 yuezhongli 于 2017-11-2 10:46 编辑
shouyi 发表于 2016-4-18 01:04
I have celebrated 50 birthdays.
你再看看?这句话有问题?


这个更加是一个好的例子

去google搜索一下“50 birthdays”,出来的还是99% 的“50th birthday", 这个就是母语vs外语的区别,你语法没错不代表地道的说法就是这样

除非是有特别的上下文,比如“我年纪大了,已经庆祝过50次生日了”,或者“今天是我51岁生日,没啥特别因为我已经庆祝过50次了”,回去看了一下楼主的那段话,没有这些意思。

另外我看了楼主的语法用词都很准确,但是太书面化以及教科书话,怎么说呢,我们中文母语的人如果问候别人是“今天晚上你吃了晚饭吗?”vs “吃了没”,哪个地道?

我在工作中还遇到过两个例子
1. 人家指责我这个没做好,我想说”you too“。但是母语的人会说"that makes two of us"
2. 我问同事项目进展怎么样,以为人家会说“very good"等等,人家就说"winner winner chicken dinner"

从这两个例子我就感觉跟母语的差别太大了,更别说如果牵涉到跟白人体面的撕逼,跟客户礼貌的说no,跟不喜欢的外国邻居谈笑风生的其实是草泥马的问候了。

发表于 2017-11-2 22:16 |显示全部楼层
此文章由 zzz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zzz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
eguan88 发表于 2017-11-2 10:38
容易, 找一个Call centre Job, 专门Handle 本地人 complaint的那种, 天天跟Redneck, Bogan,Middle Age w ...

Call center 并不能提高很多英语。因为接的都是特定用户的电话,基本90%问的就是那几个问题而且call center不是专业人士不需要回答什么问题,不会的就可以转给高一级的业内人士。可能开始的时候你没有知识背景,可能难一些,但很快你就听懂几个词就能猜出全部内容了。而且call center能回答的问题就那几个都是标准答案。每天都重复那几句话。

发表于 2017-11-2 22:22 |显示全部楼层
此文章由 eguan88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 eguan88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zzz 发表于 2017-11-2 22:16
Call center 并不能提高很多英语。因为接的都是特定用户的电话,基本90%问的就是那几个问题而且call cent ...

应该每个人的complaint都不同吧
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-11-2 22:34 |显示全部楼层
此文章由 zzz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zzz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yuezhongli 发表于 2017-11-2 10:40
这个更加是一个好的例子

去google搜索一下“50 birthdays”,出来的还是99% 的“50th birthday", 这个就 ...

是的,有时候用哪个词最恰当真的费脑筋。本地人会在几十个同义词里面轻松的找出那个。我们脑子里通常只有几个个同义词会闪现或者只有一个就只能用一个或者没有就只能用更浅显的词凑合替代了,再不行只能body language .

发表于 2017-11-2 22:39 |显示全部楼层
此文章由 zzz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zzz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
eguan88 发表于 2017-11-2 22:22
应该每个人的complaint都不同吧

Complain不就那几种吗.  Call center 是需要较好的语言能力,但其实有了一定背景知识后应该会好很多。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-11-3 09:31 |显示全部楼层
此文章由 yuezhongli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yuezhongli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zzz 发表于 2017-11-2 22:34
是的,有时候用哪个词最恰当真的费脑筋。本地人会在几十个同义词里面轻松的找出那个。我们脑子里通常只有 ...

我考GRE的时候,记得人家跟我说过,英语水平高的时候,动词的使用千变万化,就比如我们说中文

1. 我敲了她一下
2. 我碰了她一下
3. 我蹭了她一下
4. 我撩了她一下
5. 我摸了她一下
6. 我擦了她一下

以上6个动词要我立刻翻译成英文,难~

发表于 2017-11-6 11:26 |显示全部楼层
此文章由 teamdd 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 teamdd 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2017-11-6 22:42 |显示全部楼层
此文章由 jkdf1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jkdf1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
厉害!三年半了啊!
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-11-6 22:54 |显示全部楼层
此文章由 Daniellee 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Daniellee 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LZ坚持了这么久真不容易,鼓励下

发表于 2017-11-7 07:33 |显示全部楼层
此文章由 jwong6026 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jwong6026 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我觉得以楼主的英文基础来说不可能。
但是,人有梦想总是好的。
在向梦想方向前行中你是进步了,就足够。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-11-7 18:56 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
早已经坦然接受此生都不可能把英语练到母语水平的现实

发表于 2017-11-7 22:09 |显示全部楼层
此文章由 robotwang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 robotwang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主现在水平如何?
举个例子,FRIENDS 里每个笑点都能听懂吗?
或者,去Dymocks,对新出的书有没有象到中文书店的那种渴望?

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部