新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· ABC为什么不爱学中文 (2015-12-21) 我是兔小D · 【蕾丝园】本故事纯属实情,如有雷同实属虚构 (2013-1-10) 小兔白又白
· 煮夫手记十四 烙馍卷菜 (2011-3-13) amon54 · 向往那个孩子(看得我太羡慕了,忍不住码字中...) (2008-9-25)
Advertisement
Advertisement
楼主:霹雳小妞

[其他信息] 姓王的宝宝, 大家护照上给写Wong还是Wang? [复制链接]

发表于 2014-3-31 16:10 |显示全部楼层
此文章由 hairbei 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hairbei 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
姓zhao的如果改英文的,大家给出出馊点子
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-3-31 16:39 |显示全部楼层
此文章由 nafaye 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nafaye 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
rainyfriend 发表于 2014-3-30 20:54
个人觉得没必要,又不是特别难念的。
好像我老公家姓ly,李,他哥哥说孩子出生改姓lee,比较好念,我就反对, ...

ly吗?我家也姓李,可是是li啊,之前我想给写成lee在出生证明上,我老公强烈反对,后来想想就是啊,平啥为了他们好念要改。本来老公还只想起中文名字,再我的强烈要求下才起了英文名字。老公在澳洲好几年了也没有英文名字,他名字不好发音,但是目前他同事都会说他的名字了。

发表于 2014-3-31 16:47 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
忽然一周 发表于 2014-3-31 14:13
印度人用自己名字是因为他们的拼写是按照英文习惯来的,中国的拼音的问题是看起来是英文字母,有些发音和英 ...
i

汉语拼音是当时的语言学家们综合了欧洲语言(不仅仅是英语)而创造出来的。尽管它是在49年后创造的,但从有这个想法到雏形直至最终形成,是经过了几十年的时间才成的,怪罪到现任中国政府头上有失偏颇。只是因为近些年英语越发势大,才凸显汉语拼音的差异性。把汉语拼音放到欧洲大陆去,依然会有很多种族可以大致正确发音的。
苏格拉底怎么死的?!

发表于 2014-3-31 16:55 |显示全部楼层
此文章由 ivy.ceca 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ivy.ceca 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
苏苏 发表于 2014-3-30 19:45
Ng我印象中是wu吧?

潮州人 黄姓是NG
香港人 NG 是吴

发表于 2014-3-31 16:55 |显示全部楼层
此文章由 Laura12345 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Laura12345 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
姓当然是跟着爸爸,不能为了别人而改吧。

发表于 2014-3-31 16:59 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
霹雳小妞 发表于 2014-3-31 08:26
Jacob确实可以读"J"的,俩发音

只有英语里才读Jay克布吧?

按照它的来源地,以及欧洲绝大部分地区的发音来说,英语就是一种错读。只不过大家将错就错罢了。

就好比尽管江南一带以及广东人都把一种蔬菜叫“GANG豆(或者GONG豆)”,但实际上那个字读JIANG豇,而且它不是一个多音字。
苏格拉底怎么死的?!
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-3-31 17:03 |显示全部楼层
此文章由 是把刷子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 是把刷子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
叫wow比较实惠,既然楼主自己都说老祖宗不认拼音,那就越生动越佳
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-3-31 17:15 |显示全部楼层
此文章由 橙子橙子橙子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 橙子橙子橙子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主别纠结了     直接改 Wayne 吧

我认得一个姓王的,直接 Wayne 了。。。。。还认识一个姓田的,直接 Meadows。。。

发表于 2014-3-31 17:21 |显示全部楼层
此文章由 忽然一周 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 忽然一周 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2014-3-31 16:47
i

汉语拼音是当时的语言学家们综合了欧洲语言(不仅仅是英语)而创造出来的。尽管它是在49年后创造的,但 ...

肯定是和现在的政府没关系啊,49年以来这个拼音确实是不伦不类啊,自己用可以,流通欠奉,连自己用的意义都只是小学生学发音,很多地名汉字写了,在用拼音重复一遍,这到底是给老外看呢,还是给自己人看呢,老外不会拼,不会说,自己人都认字,不认字的人更不可能懂拼音,这个国家的文化符号,搞成这样不别扭吗
你是不理解那些拼音名字里有zh, q,这些人的痛苦啊,没人拼得出来, 要不中国人出来,好端端的,改first name干嘛
我一个印度同事的名字是 shahab shaikh,公司用这个交流无障碍,他要是中国人,就是xia ha Xieke, 出国就傻眼了
曳尾涂中

发表于 2014-3-31 19:47 |显示全部楼层
此文章由 ws8233 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ws8233 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
用的就是拼音wang 老公姓李 用的也是拼音li 而不是lee

发表于 2014-3-31 19:55 |显示全部楼层
此文章由 seaview 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 seaview 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
easter 发表于 2014-3-30 20:03
拼音是chan的人,汉字可能是谭

拼音是Tan的人,汉字可能是陈,真的哦。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-3-31 22:35 |显示全部楼层
此文章由 idog8818 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 idog8818 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ameng00 发表于 2014-3-31 13:25
老外读成zoo

牛人啊.这你都知道..我胡诌的..



2008年度奖章获得者

发表于 2014-3-31 22:46 |显示全部楼层
此文章由 degra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 degra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
qqyang 发表于 2014-3-31 14:26
我觉得surname代表了一个人的根源,Wang基本代表你或者你的祖辈来自中国大陆,而Wong则是来自港澳,Ong就是 ...

Richard Yang  翻译回中文不行, 是 x样

发表于 2014-3-31 23:35 |显示全部楼层
此文章由 Sorceress 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sorceress 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我觉得有个难读的名字,折磨对方一番也是个乐趣...看别人为难的样子,然后再反复纠正ta的发音,好玩...

发表于 2014-4-1 00:41 |显示全部楼层
此文章由 julie3005 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 julie3005 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
nafaye 发表于 2014-3-31 16:39
ly吗?我家也姓李,可是是li啊,之前我想给写成lee在出生证明上,我老公强烈反对,后来想想就是啊,平啥 ...

“本来老公还只想起中文名字,再我的强烈要求下才起了英文名字。老公在澳洲好几年了也没有英文名字,他名字不好发音,但是目前他同事都会说他的名字了。” 跟我老公说的一模一样啊,我老公还给我举例他的日本同事,印度同事都没用英文名。最后我们是中文first name 英文 middle name。姓he,还是个姑娘…姓我老公从不纠正人家该怎么读,他自己都说自己姓he,他只纠正名的发音。

发表于 2014-4-1 04:06 |显示全部楼层
此文章由 墨尔本的海 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 墨尔本的海 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wang 老外知道怎么读。现在老外中文很好的
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-4-1 05:23 |显示全部楼层
此文章由 蜜蜜蜂 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 蜜蜜蜂 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wang还算是简单的了,就算老外念wan,你也知道是叫你吧
好多姓李的被人叫赖,毕叫败
我一姓cai朋友都懒得纠正别人了,对老外说姓kai,遇到中国人才说cai

发表于 2014-4-1 18:10 |显示全部楼层
此文章由 vivian_wei80 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 vivian_wei80 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有个朋友姓李,也是怕老外念不准,给孩子改了个Lee

发表于 2014-4-1 18:50 |显示全部楼层
此文章由 LatteI 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 LatteI 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wong是香港姓 如果你不是香港人 干嘛改姓

发表于 2014-4-1 19:55 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 hollysn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hollysn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我算是开了眼了
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-4-2 10:23 |显示全部楼层
此文章由 cnmzgr 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cnmzgr 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
坚决不改 - 你不知道简体字的历史,去补习
你祖宗.... - 你不知道中国(PRC)砸祖宗牌的历史,去补习
爱国不爱党 - 你不知道无党就无 PRC的存在,去补习
我说的是民族 - 你不知道中国PRC只有中华民族, 也就是说你跟满蒙藏是“一个民族”都叫Chinese,去补习;
我就是爱这片地方- 那尼玛还吐痰,扔垃圾,破化,污染,漠视一切;去补习
我的根在... - 拉到吧你
我...

Advertisement
Advertisement

发表于 2014-4-2 12:32 |显示全部楼层
此文章由 wilson21st 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wilson21st 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
跟爸爸一个姓,或者跟妈妈也没什么大问题,又或者自创一个,把爸爸的和妈妈的加一块,老外爱怎么读就怎么读
的确不喜欢身边朋友把自己姓从拼音改成香港拼法-否定自己的文化

发表于 2014-4-2 13:42 |显示全部楼层
此文章由 cindydundaszuji 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cindydundaszuji 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
无视 发表于 2014-3-31 12:17
避免wang,一个鬼老同事告诉我wang在英文中有Penis的意思,我说这时候中国最popular的surname,他就在那儿乐
...

的确,小孩子在学校容易被tease。

发表于 2014-4-2 16:32 |显示全部楼层
此文章由 aivivi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aivivi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wang

发表于 2014-4-2 16:32 |显示全部楼层
此文章由 icedcoffee 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 icedcoffee 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
姓还改?

发表于 2014-4-2 16:33 |显示全部楼层
此文章由 cynosure 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cynosure 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
新加坡有哥们儿名字是Ng,鬼知道怎么念,人家也用得很自在
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-4-2 16:39 |显示全部楼层
此文章由 missdrafter 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 missdrafter 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
猫猫妈妈 发表于 2014-3-30 17:29
Wong是黄吧!

姓王和黄在广东话里面读音都是wong, 只有写出汉字才知道是王还是黄。

发表于 2014-4-2 16:47 |显示全部楼层
此文章由 missdrafter 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 missdrafter 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
猫猫妈妈 发表于 2014-3-30 17:29
Wong是黄吧!

姓王和黄在广东话里面读音都是wong, 只有写出汉字才知道是王还是黄。

发表于 2014-4-19 00:37 |显示全部楼层
此文章由 lemonteawithice 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lemonteawithice 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
香港人來的基本都是用 wong

发表于 2014-4-19 13:11 |显示全部楼层
此文章由 wensy1123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wensy1123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
霹雳小妞 发表于 2014-3-30 22:24
你多虑了, 还真不是怕孩子受歧视啥的, 真的是明明姓王,每次都被人叫万,非常郁闷, 我老公有几次和他同事讨 ...

我正想说我姓蔡,每次都是被读成K,没事,K也挺好的,还有读成慨的。其实读成啥没关系,不要在意。自己知道自己的姓就好,鬼佬怎么读是另一回事。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部