新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 12月更新:可变贷款利息5.17% Ubank Uhomeloan的refinance 心得 (2012-9-19) helnandez · JMMS厨房--翡翠海鲜盖浇饭 (2010-3-28) jmms_smmj
· York Peninsula自助游 (2005-12-12) 东食西宿 · 美食版+数码版联合活动《水果》: 水,水果的水。26# 新增一组。 (2008-11-15) Tiger_Karen
Advertisement
Advertisement
楼主:bigcrow

AM與PM(凡事不求甚解經典案例) [复制链接]

发表于 2017-8-7 15:51 |显示全部楼层
此文章由 心月2012 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 心月2012 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2017-8-5 10:48
Quiz: 7--12
7.Does your home have three bedrooms?
          That’s the most common number of bedro ...

12.Is your family income between $104,000 to $129,999 a year?
          $104,000 to $129,999 is the most common income range but 92% of families earn either above or below it.
不好理解,Above or below,
翻译为:92%的家庭年收入在10.4-12.999万刀的上限和下限范围内?
还是92%的家庭年收入高于或低于10.4-12.999万刀。
LZ 怎么想这个问题?

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
bigcrow + 3 感谢分享疑问

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-7 16:19 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
心月2012 发表于 2017-8-7 15:51
12.Is your family income between $104,000 to $129,999 a year?
          $104,000 to $129,999 is t ...

等着看楼主答疑。

发表于 2017-8-7 19:12 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一并回复二位姐姐。
因为俺用否回答所有问题,答案为:
$104,000 to $129,999 is the most common income range but 92% of families earn either above or below it.
俺的理解为:
家庭年收入十万至十二万为最常见的收入范围,但92%的家庭年收入高于或低于这个幅度。
不知道俺如果选肯定回答又会是什么结果,懒得去重做一次了。
俺只是对这二句话感兴趣就继续看下去的。貌似针对澳洲公民的一个调查,PR应不包括在内,PR没有选举与被选举权。
If you answer YES to all 12 questions, you’re one of the rare “ordinary” Australians.
If you answer No to all 12 questions,you are as unique as a Tasmanian tiger.
如果回答是,你便是不可多得的普通的澳洲人中的一枚。
如果回答否,你便与澳洲袋狼一样稀奇。
好象是16年的测试,结果是“ordinary” 澳洲人不足6千之数。玩中学,不是苦中学。
这个测试出台是有背景的,也懒得管它。谢两姐姐垂注。

评分

参与人数 2积分 +7 收起 理由
心月2012 + 2 你太有才了
tina50 + 5 你太有才了

查看全部评分

发表于 2017-8-7 19:28 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2017-8-7 19:12
一并回复二位姐姐。
因为俺用否回答所有问题,答案为:
$104,000 to $129,999 is the most common income  ...

挺有意思的问答

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 感谢赞同

查看全部评分

发表于 2017-8-9 18:58 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是日英语学习,看了今天头条,学不学也差不多了。
Irish-born native English speaker left in visa limbo after low score in voice recognition test
机器判分让英语母语者达不到永居口试要求
An Irish vet with degrees in history and politics has been unable to convince a machine she can speak English well enough to stay in Australia.
一个拥有历史和政治学位的爱尔兰兽医无法让一台机器相信她的英语足够让她能留在澳洲。
Louise Kennedy is a native English speaker, has excellent grammar and a broad vocabulary.
Louise Kennedy的母语是英语,她的语法优秀,词汇广泛。
But it was the only one that uses voice recognition technology to test speaking ability, with audio recordings then marked by a "scoring engine" that has been trained to identify acceptable and unacceptable answers to questions that appear on a computer screen.
但是他们的唯一一家使用语音识别技术来测试口语能力的,先把应试者的口语录下,再用一个“打分引擎”来给分数。打分引擎仅设定对应试者在屏幕上显示的回答作“可接受”或“不可接受”判定。
看来雅思有点小儿科了,遇上这机器,不知道有多少人站着躺着也一样中枪。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
心月2012 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-8-9 19:02 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 KK12345678 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 KK12345678 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
所以有24 小时的出現
但是还是有人误会了

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
bigcrow + 3 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-9 23:15 |显示全部楼层
此文章由 心月2012 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 心月2012 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2017-8-9 16:58
是日英语学习,看了今天头条,学不学也差不多了。
Irish-born native English speaker left in visa ...

But it was the only one that uses voice recognition technology to test speaking ability, with audio recordings then marked by a "scoring engine" that has been trained to identify acceptable and unacceptable answers to questions that appear on a computer screen.
这个句子太复杂了。
But it was the only one ——it=that uses voice recognition technology to test speaking ability,

that has been trained to identify acceptable and unacceptable修饰 a "scoring engine"

that appear on a computer screen.修饰acceptable and unacceptable answers to questions?

麻烦Lz讲解下,谢谢。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 讲解是防痴呆的有效办法之一

查看全部评分

发表于 2017-8-10 00:36 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
心月2012 发表于 2017-8-9 23:15
But it was the only one that uses voice recognition technology to test speaking ability, with audi ...

好,在俺先生来之前秀一把。一切错误由先生兜着。
但愿,第一别把你解晕了,第二,别把俺也解晕了。
1.说明:这里的one指一家评估应试者语言能力的机构,因前文提及过,这里就用one代替了。
2.one后面的that到abilit,修饰one。
3.由with带出的一大串到句子结束,算是说明一下这个voice gecognition technology是一个什么鬼东西,及其如何运作的。
另,似是可以理解为由with和marked带出的一大串。
4.再细分的话,第二个that到questions,修饰scoring engine。
5.第三个that到句未,修饰answers,至于acceptable and unacceptable及to questions都是answers的修饰语。
理解这个句时,你可以把它破得七零八落的再拼起来,意思到了就行。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
心月2012 + 3 你太有才了

查看全部评分

发表于 2017-8-10 12:43 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 bigcrow 于 2017-8-10 12:52 编辑

是日英语学习,有关土著文化
Garma Festival 咖玛节(每年八月原住民传统节日)
Garma 咖玛(地名,咖玛节举办地)
Garma, in north-east Arnhem Land ,Northern Territory, Australia
咖玛节的原义:
it was traditionally a place where grievances were voiced and disputes were healed.
Logistically the festival was a "nightmare"
咖玛节的现实意义:
Garma is an introduction to Indigenous Australia
a celebration of the cultural inheritance of the Yolngu people and cultural inheritance, the aim is at sharing knowledge and culture.
Recognised as the nation's premier forum for discussion of Indigenous affairs
where traditional culture meets contemporary political debate.  
the annual Garma Festival remains relatively unknown to the general public.
咖玛节使用语言:Yolngu matha
Yolngu matha is the first dialect spoken at Garma. English is the second.
一个原住人的感言:
I was very inspired to hear our Prime Minister speak to the crowd in my language, in a language so ancient of... on earth... particularly in this country of ours. It must have been really daunting for him. His pronunciations was excellent.

(根据网络资料整理,如有错误,敬请指正。)
百度:
阿纳姆地(Arnhem Land)
自更新世晚期以来,该地区一直为澳大利亚土著民族所占领,1623年荷兰探险家卡尔斯滕兹(Jan Carstensz)发现该地区,并以他的船代号为该地命名。阿纳姆地主要是指其大片的土著保留地。
Carpentaria 卡奔塔利亚(澳大利亚东北部港湾)

发表于 2017-8-11 10:06 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 tina50 于 2017-8-11 12:17 编辑

对澳洲的历史还了解的不多

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 积少成多

查看全部评分

发表于 2017-8-11 20:23 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英语学习一大体会
梁实秋妙语:古人所谓“三上之功”,枕上,马上,厕上,虽不足为训,其用意是在劝人不要浪费光阴。
现在无马可骑,“马上”改为“车上”。
三上之功虽极不符合现代卫生标准,但立意可谓用心良苦,所以世界识字之人大多身体力行。唯厕上之功要小心使用,一则读到精妙之处忘记自己身在何方,累及厕外之人,二则容易造成便秘,祸及自身,慎之又慎。
枕上,厕上二功无日不在践行中。车上之功偶尔为之,君不见现在车上也是低头一族的居多。
现关键是要将三功全发在英语上,用零碎的时间,零碎的学,只问耕耘不问收获。
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-12 15:58 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是日英语学习(战争与婚姻)
Prime Minister Malcolm Turnbull has declared Australia would invoke the ANZUS security treaty for only the second time in its history in response to any attack by North Korea against the United States.
总理特恩布尔已经宣布澳洲将在历史上第二次启动澳美安全条约,作为北朝鲜攻击美国的回应。
Former prime minister John Howard invoked the ANZUS treaty for the first time after the September 11 attacks against New York and Washington.
前总理霍华德在911纽约及华盛顿遭受袭击后首次启动了澳美安全条约。

The Federal Government's bid to hold a plebiscite on whether to legalise same-sex marriage has been
defeated in the Senate.
联邦政府以公投方式使同性婚姻合法化的提案被上议院否决。
There have only been three plebiscites in Australian history — two relating to conscription during World War I, and one to choose a National Song in 1977.
澳洲历史上一共发生过三次公投,其一就一战期间的征兵制度,其二就国歌的选定。(其三就同性婚姻合法化)

英国公投后见的较多而又不理解的两个单词
plebiscite 超越宪法但不受宪法约束的人民自决主权公投
referendum 有宪法约束力但必须透过法律程序来执行的全民公投

发表于 2017-8-13 00:16 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你赞同同性婚姻合法化吗?
不管赞同与否,这个问题已经无可回避,公投在即。看看中国的情况如何。
《北京周报》(Beijing Review)于2013年的文章,标题:
Should Same-Sex Marriage Be Legalized?
同性婚姻要合法化吗?
Homosexuality has a long history in human civilization, and the population of gay people in China is not negligible.
人类文明史上同性恋问题由来已久,中国的“同志”人数亦不容忽视。
in 2004 put the number of gay men in China at between 5 million and 10 million.
But more recent studies the number could be as high as 30 million.
从五百万到一千万到三千万。晕,比澳洲总人口还多。(2016年澳大利亚人口统计结果2340万)
支持方主要观点:
Supporters
as long as two people love each other, they should be able to marry. And because sexual orientation is not chosen, gay people are entitled to the same rights enjoyed by others and shouldn't be denied the right to marry their lovers.
反对方主要观点:
opponents
maintain that same-sex marriage is against tradition, and that legal recognition will lead to unpredictable consequences.
现状-中国:
Homosexuals do not lack freedom. They are free to love, live together, swear oaths of fidelity, or even invite relatives and friends to celebrate their relationships, as all of these are personal matters. But when it comes to legal marriages, it is a matter of law.
现状-澳洲
"We had a wedding just like my sister and brother both did, but unfortunately we can't have the piece of paper," Sam said.
似乎状况大致相同。

发表于 2017-8-13 08:56 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2017-8-13 00:16
你赞同同性婚姻合法化吗?
不管赞同与否,这个问题已经无可回避,公投在即。看看中国的情况如何。
《北京周 ...

Could you share your opinion with us?

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
bigcrow + 3 在等TINA姐牵头呢

查看全部评分

发表于 2017-8-13 14:23 |显示全部楼层
此文章由 心月2012 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 心月2012 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2017-8-11 18:23
英语学习一大体会
梁实秋妙语:古人所谓“三上之功”,枕上,马上,厕上,虽不足为训,其用意是在劝人不要 ...

三上之功——这个提法很形象,也很实用。
只问耕耘不问收获——这是很多年我常常说给女儿的,呵呵,没想到对于蜗牛般学英语的我,一样适用。
以上两个法则,愿与Lz共勉。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
bigcrow + 3

查看全部评分

发表于 2017-8-13 23:25 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2017-8-13 08:56
Could you share your opinion with us?

I'm easy.
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-13 23:48 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2017-8-13 23:25
I'm easy.

... ...
           Life is old there, older than the trees,
Younger than the mountains, blowing like a breeze.
               Country road, take me home
                   To the place I belong,
... ...

发表于 2017-8-14 18:44 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有闲,在网上摸索着想弄明白点到底发生了什么事。结果如下:
(所有英文为别人原创,中文是俺原创,谬误之处在所难免,看官一笑而过。)
a direct vote in Parliament 议会直接投票
a free vote in Parliament   议会自由投票
a plebiscite(rejected by the Upper House)公投(已被上议院否决)
a postal vote(by ABS)邮政投票(由统计局负责)
为什么不直投?
We know a parliamentary vote comes free of charge, whereas it will cost something like $150 million for the people to decide in a stand-alone plebiscite, as proposed.
直投与公投费用比较:直投不费分毫,开个会搞定,而公投预计将耗公帑过亿。
Prime Minister Malcolm Turnbull took a plebiscite to the election — a free vote in Parliament is not on the cards.
公投是总理上台时的一张牌,一个政治家的承诺,而自投不是他的菜。
maintain such a landmark change to the definition of marriage should be put to the people, rather than being decided within the Parliament.
总理的理由:对婚姻的重新定义,一个划时代的改革,应交与民众,而不是由政治家说了算。

俺也同样疑问
It is about how we should decide their legality: via Parliament or a plebiscite.
同性婚姻的合法性应由议会还是公投决定。
LGBTI community lobbied against plebiscite
彩虹社区游说反对公投。

LGBTI communit不知道如何译这个首字母缩写词,暂用自己明白的彩虹社区代替。
Rainbow Flag 在1979年,彩虹旗经历了最后的改变,成为六色旗。骄傲的标志。
红色Red:生命Life              橙色Orange:治愈Healing
黄色Yellow:阳光Sunlight       绿色Green:自然Natural
蓝色Blue:和谐Serenity/Harmony 紫色Violet:精神Spirit

LOVE IS LOVE
冲着这最后一句,顺回答Tina姐的提问:“椰but”。态度有点暧昧,有所保留缘故。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
tina50 + 5 你太有才了

查看全部评分

发表于 2017-8-15 19:31 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
副总理Joyce卷入双重国籍疑问,决定让最高法院来予以澄清(本坛新闻标题)
(好玩的澳洲政治)
喜剧:二年来更换总理的频率
Julia Gillard(吉拉德)            2010年6月- 2013年6月   3年
Kevin Rudd (陆克文)           2013年6月-2013年9月    3个月
Tony Abbott(阿博特)         2013年9月-2015年9月    2年
Malcolm Turnbull(特恩布尔)2015年9月15日
闹剧:议员频频卷入双重国籍门
Barnaby Joyce is a Kiwi, New Zealand confirms
新西兰政府确认澳洲副总理是只几维鸟
*Matt Canavan has quit Cabinet amid citizenship doubts surrounding his mother's Italian ancestry.
*the Greens' two deputy leaders — Scott Ludlam and Larissa Waters — quit after finding out they held dual citizenship.
*Christopher Pyne said earlier today there were question marks over seven Labor MPs
*Another Coalition MP is facing questions about her entitlement to dual citizenship
已有三人放弃议员身份,八人待查。
吃瓜群众:
It's lucky I'm not a politician, because today I found out I'm probably British
好彩不是政客,今天突然发现自己或拥有英藉。
从政规矩:
You cannot nominate for the Senate or the House of Representatives if you are:
*disqualified by section 44 of the Constitution
根据宪法44条,上下院都不是你玩的地方。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
心月2012 + 3 频繁更换,影响国家发展吧

查看全部评分

发表于 2017-8-15 19:33 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是日英语学习
Could you be a dual citizen without realising?
There are multiple ways you can get citizenship, and these are the main ones:
citizenship by birth in a country
citizenship by descent
citizenship by migration
"Citizenship is determined by each different nation state according to their own laws," Professor Rubenstein said.
But she says most people would have a sense of their connection to another nation "by virtue of either their parents or grandparents".

China does not recognise dual nationality.
中国不承认双重国藉。

发表于 2017-8-16 13:52 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是日英语学习
Yarra市政厅将不再把1月26日称为澳洲国庆节(本坛新闻标题)
A Melbourne council has voted to stop referring to January 26 as Australia Day in a move and to cease holding any citizenship ceremonies on that day from 2018.
The council has passed a motion to stop celebrating annual citizenship ceremonies on January 26 and will instead hold an indigenous themed event.

A Melbourne council具体应为 Yarra City council 耶那市
单词学习:
move 和 motion 动议
(1.采取议会程序的议事机构成员提出的建议采取某一行动的正式提议。
2.改变原有会议的决定的行为称为动议
3.会议中临时提出建议)
例:
in a move 动议
pass a motion 通过动议
moved a motion on " constitutional reform "
就"政制改革"动议议案

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
tina50 + 5 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-16 18:04 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
盼中国承认双重国籍

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 move a motion

查看全部评分

发表于 2017-8-16 21:06 |显示全部楼层
此文章由 心月2012 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 心月2012 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2017-8-16 11:52
是日英语学习
Yarra市政厅将不再把1月26日称为澳洲国庆节(本坛新闻标题)
A Melbourne council has voted  ...

墨尔本只是个城市,能决定澳洲国庆节吗?
这种节日我觉得都是国家政府确立的。
想不通。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
bigcrow + 3 那就不要去想它了,很容易入迷的。.

查看全部评分

发表于 2017-8-17 14:03 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是日英语学习
新闻一
Snake warning: Warm days bring Victoria's reptiles out of hibernation early
蛇出没警告:温暖的天气导致维州蛇类提前结束冬眠(本坛新闻标题,主要地区:维省)
常见蛇类:
tiger snakes,虎蛇
lowland copperheads,低地铜斑蛇
eastern brown snakes,东部棕蛇
Red-bellied black snakes,红腹黑蛇
Mr Clemann warns this is the time of year the chances of stumbling upon a snake are high — in the warmer months they will move away quickly when they hear something approaching, but in the cold weather they are likely to remain where they are.
现时天气,不小心踩到蛇的机会很大,当温度较高时,一有风吹草动,蛇就夹起尾巴逃跑鸟,而温度较低时,它可能就懒得动弹了。
Snakes are attracted to shelter, such as piles of rocks and timber, sheets of metal, or building materials.
砖石堆,木材垛,铁皮,建筑材料都是蛇藏身之所。
Snakes are protected under the Wildlife Act 1975 and it is illegal to capture, kill or harm them.
在澳洲,蛇类受法律保护,严禁捕捉,猎杀。

新闻二
Chimpanzees prove they can play rock-paper-scissors
黑猩猩证明自己可以玩“剪刀石头布”
The chimpanzee's performance was comparable to that of a four-year-old child, however, the primate took longer to grasp the game than the children, local media reports.
当地媒体报道说,黑猩猩的表现相当于一个4岁的孩子,但是比孩子花更长时间来领会这个游戏。
paper beats rock, rock beats scissors, and scissors beats paper.
会玩吗?

发表于 2017-8-17 18:30 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
又掀轩然大波
韩森一袭黑色罩袍走进国会
Pauline Hanson turns up to Parliament in full burqa

发表于 2017-8-17 23:21 |显示全部楼层
此文章由 心月2012 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 心月2012 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2017-8-17 12:03
是日英语学习
新闻一
Snake warning: Warm days bring Victoria's reptiles out of hibernation early

要小心啊,蛇复苏了。

石头剪子布,剪子石头布,,,,
O(∩_∩)O哈哈~,黑猩猩也玩智力游戏了。
LZ,你说会不会看到,几个满头白发的人,石头剪子布石头剪子布。。。





Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-19 10:52 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 bigcrow 于 2017-8-19 11:25 编辑

是日學粵語,都是鳥語,豈能厚此溥彼。妙在無一粵俚。
牛耕田,馬食榖,老實賺錢仔享福,
象行田,馬行日,過河卒仔不退縮;
兵殺敵,將閃縮,功成身退享傣褖;
男善變,女易哭,貧賤夫妻難和睦;
清水流,死水濁,人望高處無滿足;
冰易化,錢難蓄,巧婦難為煲無米粥;
水維生,土長木,光合作用葉變綠;
賭易學,書難讀,賭仔何曾買大屋?
命注定,運難卜,三衰六旺好難捉;
仙灑脫,凡人俗,犯規和尚食狗肉;
陽壽盡,落陰谷,生老病死乃定局。

发表于 2017-8-20 14:13 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是日無學習任務,聆聽音樂
a小调钢琴三重奏Op50 懷念一位偉大的藝術家 尼古拉.魯賓斯坦
柴可夫斯基唯一一首鋼琴三重奏作品
順摘錄網上資料:
柴可夫斯基的父親曾寫信給他說:你要知道,只有意大利人威爾第可以靠歌劇賺大錢,俄國音樂之父格林卡是窮死的,即使你自認是音樂天才,也不會得到社會的重視。
樂曲於1882年3月22日,尼古拉.鰓賓斯坦的逝世一周年典禮上作非正式演
1893年柴可夫斯基本人病逝,這首三重奏又成為他本人的挽歌。
第六交响曲(悲怆 )为柴科夫斯基的“天鹅之歌”。

发表于 2017-8-22 12:57 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
心月2012 发表于 2017-8-16 21:06
墨尔本只是个城市,能决定澳洲国庆节吗?
这种节日我觉得都是国家政府确立的。
想不通。  ...

又一小城有樣學樣,先是耶那市,現是達爾賓市,似是星星之火。
Darebin council, in Melbourne's north, has followed the example of the City of Yarra by voting in favour of scrapping its Australia Day citizenship ceremony.

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
心月2012 + 3 你太有才了

查看全部评分

发表于 2017-8-23 23:09 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是日英語學習
七搜八搜,不知道怎麼搜到Wikipedia, the free encyclopedia 维基百科上去了,看到以下的內容,竟把自己原來想找什麼看的都忘記了。反正也是學,長丁點知識也好。
In Australian and New Zealand English, a quarter acre is a term for a suburban plot of land. Traditionally, Australians and New Zealanders aspired to own a 3- or 4-bedroom house or bungalow on a section of around a quarter of an acre (about 1,000 square metres), also known locally as the Australian Dream or the New Zealand dream. The land was frequently put to use with vegetable gardens,fruit trees, or lawns for family recreation.
在澳大利亞與新西蘭英語中,四分之一英畝是一個特定的詞彙,指郊區的一塊土地。傳統上說,澳新人都向往擁有一間三至四臥室的房子或一幛平房,環繞房子的四周便是這四分之一英畝的土地(約一千平方米),這種對房子與土地的渴望亦被稱之為澳洲夢或新西蘭夢。這塊土地一般用作為菜園,或種植各類果樹,或修整成草坪為家庭娛樂場所。
The Australian Dream or Great Australian Dream is a belief that in Australia, home-ownership can lead to a better life and is an expression of success and security.
澳洲夢或大澳洲夢就是一種信念:在澳洲,只有擁有房子,才能過上更好的生活,也是成功與安定的具體表現。
看到這個說法才突然想到,怪不得澳洲獨立屋的面積大都在500平米以上,1000平米以內。原來還是一個傳統。
看來不只是國人才特別鍾情於房子,澳人也不例外。所以國人來澳洲買房子是對的。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部