新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 熊猫做蛋糕--水果千层蛋糕 (2014-5-5) 小白的熊猫 · 七种武器之拳头 (2007-9-11) 葵花
· 长登之痛 (2006-1-16) daomeidan1234 · [参加活动]“介绍一本我读过的好书” 马未都系列 (2011-8-10) purplenight
Advertisement
Advertisement
楼主:猫和熊猫

在澳的华人到底有多少是用英语思维的? [复制链接]

发表于 2014-11-23 14:55 |显示全部楼层
此文章由 yatimmy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yatimmy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
猫和熊猫 发表于 2014-11-22 23:06
是的,我经常觉得我说的英语有些连语序都是中文的习惯

我讲的英文也是中文语序和中文意思:)

例如最近学到的。。。小孩骑在大人的肩膀上的情形。
我的小外甥坐在他爸爸的肩膀上,让爸爸驾在走。我想和他的小姐姐说这事,脑海里立即想说的是:你弟弟坐(骑)在你爸爸肩膀上。于是用中文式的英文准备说your brother sat (或者ride?) on your father's shoulder. 这是完完全全的中文思维,次序也是中文次序。结果人家小女孩在我还没开口前就说了:my dad had XX(她弟)on his shoulder. 我的妈呀,次序、用词和语意和我要说完全不一样,但是要表达意思是一样的。

这种案例,如果要我从书本上学习英文,我估计我一辈子都不会这样表达。实际上,我来澳洲有很多这种情况发生,由于年纪大了,当场是学会了,但过了一个月,我还是会忘记这么用。遇到相同的场景,我估计又要说中文式的英文了。
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-11-23 15:55 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
猫和熊猫 发表于 2014-11-23 10:01
同意,我现在有时会用音标把听到的单词先记下来,然后去有道查查,因为电脑会猜偶尔能拼出来,但问题是新 ...

我觉得是这样,一句话的意思你其实已经能听懂大部分了,虽然里面夹有个别生词,但不妨碍理解整句话的意思,毕竟有特定的语境,加上上下文的夹击,即便这个生词你不认识,其含义能猜得出来跑不掉的。按照发音大致拼出这个词,再加上知道它的意思,一查,十拿九稳。这事我干过很多次,命中率很高。
签名被屏蔽

发表于 2014-11-23 16:01 |显示全部楼层
此文章由 jhjhjhjhjh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jhjhjhjhjh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
怎么知道你是用中文还是英文思维呢,有一个非常简单的好办法。

两个人一块儿开车出去,一路激烈用中文讨论某个话题,同时背景放上英文的新闻。中文话题讨论完毕后,如果你清楚地知道了新闻里播放的内容,那么你就是用英文思维的。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-11-23 16:03 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
橙子橙子橙子 发表于 2014-11-23 08:51
不是在这里从小学一年级读起的,就别说自己现在可以英文思维了
英文思维不是说看到汽车就是car,别人踩了你 ...

楼主其实多和local说说话,注意他们的用词和表达,

这个是完全正确的,但是这些应该是在“正式出道” 前就已经能做到了的,等到了英文环境里才开始起步,已经晚了。这个程度已经不是稍微滞后的问题了,而是大大滞后了。
签名被屏蔽

发表于 2014-11-23 16:04 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
和中国人就用中文思维。和鬼佬或者ABC就是英文思维。反正我是已经有轻度的人格分裂了。。。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-11-23 16:04 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
jhjhjhjhjh 发表于 2014-11-23 16:01
怎么知道你是用中文还是英文思维呢,有一个非常简单的好办法。

两个人一块儿开车出去,一路激烈用中文讨论 ...

这个要看话题的,就算是中文,如果新闻里讨论什么财经动态,足球橄榄球,军事资讯,我一样云里雾里不知所云。
签名被屏蔽
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-11-23 16:06 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 jerryclark 于 2014-11-23 15:11 编辑
蚝姐 发表于 2014-11-23 08:03
批评不敢,但持不同看法

经常见会员说,“我很长时间不用中文了,说的不好原谅我”


那个是在装B。英文好的中文不会说不好的。反正我是觉得我的中文和英文使用大脑不同的部位思考的,互不干涉。就好比看足迹然后回帖,人家帖子是中文的,我回帖绝对不会用英文思考。但我平时不会用中文思考在翻译成英语。
‎( ͡° ͜ʖ ͡°)

发表于 2014-11-23 16:13 |显示全部楼层
此文章由 hsy12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsy12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
dedge 发表于 2014-11-21 12:17
自己找针扎自己一下,喊“哎呦”的中文思维,喊“ouch"的英文思维, 即使英文再流利这个是改不了的 ...

不过我上班的时候如果打错了一个东西,喊出来的的确是“oh my god"啊。。。可是我的英文还是不流利啊。。。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-11-23 16:18 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
jerryclark 发表于 2014-11-23 16:06
那个是在装B。英文好的中文不会说不好的。反正我是觉得我的中文和英文使用大脑不同的部位思考的,互不干 ...

中文英文会互相干扰的,英文说的越好,中文越退步,因为你会反过来被英文影响,说带英语味道的中文。比如,你不懂英文时,你说,我书包里有两个苹果。你英文说的好了,有时会脱口而出成这个样子,我有两个苹果在书包里。哈哈哈

比如网络语言 “ 你不是一个人” 就不是地道的中文,而是从you're not alone 逐字翻译来的。其实不是中文水平不够,琢磨一下还是能用地道标准中文来表达的,因为不是什么正规场合,就犯懒了直接拿来就用。反正对方能听懂。
签名被屏蔽
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-11-23 16:36 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
芒果飘香 发表于 2014-11-23 16:18
中文英文会互相干扰的,英文说的越好,中文越退步,因为你会反过来被英文影响,说带英语味道的中文。比如 ...

这个没办法避免。在国内,很多人同时会说自己方言和普通话,他的方言就会入侵普通话,所以有什么港台腔,东北腔,一听就能听出来。通过专门的训练也许能克服,但是有那个必要吗?又不是做播音员什么的,带点口音就带点呗。
签名被屏蔽

发表于 2014-11-23 17:27 |显示全部楼层
此文章由 Alice2012 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Alice2012 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-11-23 20:22 |显示全部楼层
此文章由 猫和熊猫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猫和熊猫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
桃桃妈 发表于 2014-11-23 09:59
那lz是怎么面试进鬼佬的公司呢?能通过面试就已经很好了,融入不了他们的思维或者文化也不必勉强 ...

哈哈,是我运气很好,这个位置只要PAPER WORK,对口语没要求,加上我国内的经验和我的突击准备,我就过了,其实面试口语只要有准备来来去去也就那几个问题,不难的,难就难在和他们上班上的沟通,我想更进一步做些有沟通的工作而不是永远在做书面的东西,那样没前途的

发表于 2014-11-23 22:21 |显示全部楼层
此文章由 Janet 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Janet 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
芒果飘香 发表于 2014-11-23 16:36
这个没办法避免。在国内,很多人同时会说自己方言和普通话,他的方言就会入侵普通话,所以有什么港台腔, ...

口音和思维不同吧? 你用家乡话思维还是用普通话思维?

发表于 2014-11-24 13:56 |显示全部楼层
此文章由 Zoe7 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Zoe7 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
先用英文思考问题开始

发表于 2014-11-30 21:46 |显示全部楼层
此文章由 ARMIEWEI 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ARMIEWEI 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
henshao

发表于 2014-12-1 19:09 |显示全部楼层
此文章由 猫和熊猫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猫和熊猫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Janet 发表于 2014-11-23 22:21
口音和思维不同吧? 你用家乡话思维还是用普通话思维?

在大学前深层次的问题还是普通话思维,虽然天天都讲家乡话。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-12-1 19:22 |显示全部楼层
此文章由 Missy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Missy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我学的时候一是看书(要是自己喜欢有兴趣的)从简单的开始,什么笑话啊短文什么的。 然后就是看小说啦。

然后就是看电视电影读报啦。

然后找个本地人多的单位,然后找个鬼妹室友,平时多用老外多的app,上上本地论坛什么的。

发表于 2014-12-1 19:28 |显示全部楼层
此文章由 猫和熊猫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猫和熊猫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Missy 发表于 2014-12-1 19:22
我学的时候一是看书(要是自己喜欢有兴趣的)从简单的开始,什么笑话啊短文什么的。 然后就是看小说啦。

...

个人觉得还是你本身对英文感兴趣,会想着去学它,了解它

发表于 2014-12-1 19:30 |显示全部楼层
此文章由 Missy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Missy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
猫和熊猫 发表于 2014-12-1 18:28
个人觉得还是你本身对英文感兴趣,会想着去学它,了解它

一开始也不是啊,一开始也是逼上梁山生不如死啊。

后来发现有提高了就没那么累了,兴趣也就上来了。

发表于 2014-12-1 19:33 |显示全部楼层
此文章由 zard 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zard 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我连自己的电话号码都没有用英文去记,每次问道我差不多都要先写下来才能用英文报出来。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-12-1 19:37 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zard 发表于 2014-12-1 19:33
我连自己的电话号码都没有用英文去记,每次问道我差不多都要先写下来才能用英文报出来。 ...

一开始和你一样一样,现在报手机号我是英文比中文溜,整天被问,整天用英文报手机号,久而久之跟念顺口溜似的了。
签名被屏蔽
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-12-1 19:40 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 nikyxin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nikyxin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
dedge 发表于 2014-11-21 13:17
自己找针扎自己一下,喊“哎呦”的中文思维,喊“ouch"的英文思维, 即使英文再流利这个是改不了的 ...

我在公司第一反应是ouch,在家那就是哎呦
火鸡的味道,在将要吃和吃第一口之间,已经是最高峰了.

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2014-12-1 19:44 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
内心惶恐,来澳洲N多年,赶脚除了单词量大了许多,反而英语水平下降很多。

发表于 2014-12-1 19:55 |显示全部楼层
此文章由 猫和熊猫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猫和熊猫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zard 发表于 2014-12-1 19:33
我连自己的电话号码都没有用英文去记,每次问道我差不多都要先写下来才能用英文报出来。 ...

数字是最容易改过来的。我现在也是报电话英文比中文快

发表于 2014-12-1 19:56 |显示全部楼层
此文章由 猫和熊猫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猫和熊猫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Missy 发表于 2014-12-1 19:30
一开始也不是啊,一开始也是逼上梁山生不如死啊。

后来发现有提高了就没那么累了,兴趣也就上来了。  ...

哈哈,我还在逼上梁山生不如死的阶段,看来是境界问题

2016年度奖章获得者

发表于 2014-12-1 20:02 |显示全部楼层
此文章由 hilltop-bear 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hilltop-bear 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不知道大家知道不?英文中文在脑部的运作使用不同空间,两种语言其实无需转换,可以同时运行的。我以前在国内就看过这个说法,一直坚持英文表达的时候不要经历中到英这个转换。尤其是来澳洲后,更容易做到了。现在用英文,直接懂了,不经过英译中过程。中文也是。做梦的时候,梦见西人说英文,梦见国人说中文
开心和不开心,我都喜欢写故事。欢迎到我的博客http://hilltopbear.com《山顶小熊的秘密花园》看我笔下五光十色的人生故事
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-12-1 20:55 |显示全部楼层
此文章由 紫萱 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 紫萱 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
patrickzhu 发表于 2014-11-23 07:59
我认为

上新足迹的会员里,

反对
@ritacow

发表于 2014-12-1 20:57 |显示全部楼层
此文章由 Harry_chu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Harry_chu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者 2010年度奖章获得者 2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2014-12-1 21:02 |显示全部楼层
此文章由 patrickzhu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 patrickzhu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
紫萱 发表于 2014-12-1 20:55
反对
@ritacow

阿拉水平低来西的,反对我统统有效,我不反驳。

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2014-12-1 21:02 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
jhjhjhjhjh 发表于 2014-11-23 16:01
怎么知道你是用中文还是英文思维呢,有一个非常简单的好办法。

两个人一块儿开车出去,一路激烈用中文讨论 ...

这个情景,就是背景是中文,我也一句都不记得啊

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部