新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· DIY 之 Decking (图文并茂)重点在 camo hidden system (2016-5-9) pengruijun · 中秋家宴~雪花家的中秋宴~(做法已上) (2010-9-23) 紫雪花
· chinchilla cat - Angel. (2009-1-1) likespring · 家族的澳洲故事—尋找那一段被遺忘的家族辛酸點滴(4月9日已更新) (2014-3-6) hugoyung
Advertisement
Advertisement
楼主:Sunny2013

求支招:怎么强迫孩子在家说中文? [复制链接]

发表于 2014-4-21 22:22 |显示全部楼层
此文章由 jiangnan75 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jiangnan75 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我一般听不懂英文的回答。她需要说两遍,慢慢习惯说中文。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-4-21 22:34 |显示全部楼层
此文章由 Sunny2013 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sunny2013 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
能看懂中文小品很厉害啊,

发表于 2014-4-21 22:38 |显示全部楼层
此文章由 zzn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zzn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2014-4-20 23:19
那。。。他们可以用哪种语言写出学术性的文章,或者看懂学术性的文章?再退一步讲,他们能看懂哪种语言的 ...

我同事越南华人,就是象楼主描述的那样英文,普通话,还有方言都会。

英文说得很好,应该就像是这里出生的,或者至少很小就到澳洲来的那种
普通话说得也不错,平时有空上班时还经常看中文网站。
越南话当然听说读写也会,就是无法考证有多好
广东话也会。
还会福建那里的方言,因为家里一个老人只说方言,所以不得不跟着说


发表于 2014-4-21 22:42 |显示全部楼层
此文章由 zzn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zzn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不知道楼主的孩子有多大。小的话还可以‘强迫’,大了不太好硬来,

楼主试试看,孩子用英文回答你不作反应,用中文回答你才应和。

孩子用英文,往往是因为一时不知道用中文怎么表达,你可以把他/她说的英文用中文重复一遍。这样孩子就能把中文英文的意思联系起来。

看中文电视和读中文故事也是学中文很有效的手段。

发表于 2014-4-21 22:42 |显示全部楼层
此文章由 wxy123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wxy123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我家是在家坚持讲中文。主要还是看电视,女儿很喜欢亚洲电视节目,从小看国产动画片,大了看电视剧,现在是看带中文字幕的韩剧,最近放假,刚看完<来自星星的你>,全程看中文字幕。。。这个不用催,自己就追了。。。听歌喜欢EXO的中文歌,自己也唱,一有时间自己主动抄歌词,不用我催。。。只要让孩子感受到华语文化吸引人的地方,自然就会积极学。。。。

现在女儿的很多华人同学也都去上中文补习课了,这个补习是政府出资,免费读的,甚至不少都打算HSC考中文,但水平并不尽如人意,发音很像老外讲中文,表达也词不达意。每当这时我都觉得这些年的坚持没有白费。

发表于 2014-4-21 22:42 |显示全部楼层
此文章由 75435 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 75435 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
强烈关注,孩子们的中文水平越来越差了。

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
terry11 + 4 我很赞同

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2014-4-21 22:46 |显示全部楼层
此文章由 爱吃糖的小猪 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 爱吃糖的小猪 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们在家都不讲英文,女儿有时急了说英文,我们就让她自己翻译成中文解释。回国一口流利的方言,亲戚朋友们都很惊讶,要知道现在国内的小朋友方言很少讲了都喜欢普通话。
开心快乐

发表于 2014-4-21 22:47 |显示全部楼层
此文章由 zzn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zzn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wxy123 发表于 2014-4-21 22:42
我家是在家坚持讲中文。主要还是看电视,女儿很喜欢亚洲电视节目,从小看国产动画片,大了看电视剧,现在是 ...

你女儿是这里出生的吗?当初是怎么教她学写字的呢?

我对孩子听说读觉得还可以努力教,但是对能写没信心。

发表于 2014-4-21 22:55 |显示全部楼层
此文章由 wxy123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wxy123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主,不要强迫,强迫不会有好的效果。多动脑多观察,看孩子对什么感兴趣,然后引入中文内容。孩子学的轻松,大人也省心。

我的体会是,把中文简单看成一种语言,一个skill, 不要追求高大上,一切以实用,好玩,有趣为主。我也试过教唐诗宋词中国历史成语什么的,孩子提不起兴趣,所以最后还是以娱乐为主的学,效果就很好。

此外,中文字是象形文字,每一个中文字都是一幅抽象画,我女儿喜欢画画,我教她一个新字时就按照一幅画来解释结构,效果很好,即使比划多的字,也是一次就记住了。

发表于 2014-4-21 22:58 |显示全部楼层
此文章由 wxy123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wxy123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zzn 发表于 2014-4-21 22:47
你女儿是这里出生的吗?当初是怎么教她学写字的呢?

我对孩子听说读觉得还可以努力教,但是对能写没信心 ...

我们四岁来的。写就是按照抽象画教,我刚刚回复的帖子里有讲。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
zzn + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2014-4-21 23:04 |显示全部楼层
此文章由 wxy123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wxy123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
加一句,电视节目最好看带字幕的。不过现在多数电视都有字幕。。。孩子也爱看快乐大本营。。。有中文字幕的韩剧也不错,听不懂,不得不好好读字幕。

个人认为,把中文放低身段比较实用,会听说读写就很好很实用了,不一定非要学唐诗宋词红楼三国水浒。。。。要求和目标定太高的话,造成的结果是孩子很容易frustrated, 因此望而生畏,失去学习的兴趣。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-4-21 23:14 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zzn 发表于 2014-4-21 22:38
我同事越南华人,就是象楼主描述的那样英文,普通话,还有方言都会。

英文说得很好,应该就像是这里出生 ...

每一种语言背后所蕴含的文化,都需要用一辈子来了解,至少在青少年时期需要极大量的阅读,才能基本了解。

想一想,你所知道的什么西游记、三国、水浒、红楼梦。。。的故事,哪一个是天生就知道的?或者,如果你不看书,而只凭听老人三言两语的讲,就知道它的来龙去脉?

而为了看懂这些书,你所需要积累的语言能力、阅读能力,则需要花费更大量的时间。

在有限的时间里,你学了这个,就没时间去学另一个。

每种方言能讲一些,并不代表他就真的了解了这个语言。不信,你读一段人民日报的头版给你同事听,他是否能够顺畅地理解?

什么都想要,结果就是什么都是半吊子,哪个都不精。

如果对孩子的期望只是做个工程师、医生。。。之类的匠人,而不在乎TA是否有丰富的内心世界,那也无所谓了。
苏格拉底怎么死的?!

发表于 2014-4-21 23:23 |显示全部楼层
此文章由 zzn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zzn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我前一个贴只是回复你的问题  “再退一步讲,他们能看懂哪种语言的正式报纸”而已。你给我来回这么一堆大道理教育?  我同事的水平能读懂中文报纸没问题。为何非要人民日报?非大陆来的华人读懂都有难度吧?

我觉得,家长花点精力,孩子也有兴趣的话,掌握两种语言还是有可能的。

此外,我自己从来没读过人民日报。也没有完整读过西游记、三国、水浒、红楼梦,不等于我不掌握中文。

发表于 2014-4-21 23:30 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zzn 发表于 2014-4-21 23:23
我前一个贴只是回复你的问题  “再退一步讲,他们能看懂哪种语言的正式报纸”而已。你给我来回这么一堆大道 ...

人民日报代表着标准现代汉语,用词和语法结构都非常严谨。而且头版多数情况下是政治性的,更能检验一个人的中文水平。

如果你非要以凤姐为标准,以故事会为文学,那也由得你。

当然,看你对我帖子的回复,很说明你的阅读理解能力水平。
苏格拉底怎么死的?!

发表于 2014-4-21 23:38 |显示全部楼层
此文章由 小荷 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小荷 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
whocares2014 发表于 2014-4-20 22:52
有啥好强迫的,本来就是要在英语环境里讨生活,谁家孩子准备长大去唐人街打工? ...

当然应该强迫学中文,长大以后比别人多一门语言技能不好吗?本来就有这么好的条件,何况小的时候学多容易啊,人常说12岁以前学的知识终生不忘,难道还等长大了再苦读。

发表于 2014-4-21 23:48 |显示全部楼层
此文章由 miumiusyd 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 miumiusyd 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
为什么韩国越南的abc都能很好的说韩文越南文
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-4-22 00:01 |显示全部楼层
此文章由 wxy123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wxy123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2014-4-21 23:30
人民日报代表着标准现代汉语,用词和语法结构都非常严谨。而且头版多数情况下是政治性的,更能检验一个人 ...

汗。。。如果你对你家孩子要求要读人民日报,红楼水浒三国,我怀疑还有多少孩子肯去学中文。。。

中文,首先它是一种语言工具,其次才是文化。

我们这些学英文的,有多少是读了莎士比亚原著的? 我反正没读过,不影响我现在讲英语,生活和工作中使用。

我不赞同这种一说学中文就非得唐诗宋词红楼三国的,这个叫做好高骛远,会损伤孩子学习的热情和积极性。。。

我们做教育的,在制定教学计划的时候,最重要的两个原则,一是, age appropriate, 二是, level appropriate, 体会一下~~~~~

评分

参与人数 2积分 +6 收起 理由
etsam18 + 2 我很赞同
暧暧 + 4 我很赞同

查看全部评分

发表于 2014-4-22 00:03 |显示全部楼层
此文章由 糖豆 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 糖豆 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
只要还是黄皮肤黑眼睛就应该学好中文,至少听说不要丢啊!丢了太可惜。以前澳洲同学曾艳羡地说过,留学生们至少会两种语言。。。

发表于 2014-4-22 00:06 |显示全部楼层
此文章由 zzn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zzn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2014-4-21 23:30
人民日报代表着标准现代汉语,用词和语法结构都非常严谨。而且头版多数情况下是政治性的,更能检验一个人 ...

嗯,你牛

我们小时候没有网络,报纸只能看学校单位有的,当时只有其它党报而无人民日报也末办法。现在也不会刻意去网上看人民日报学习汉语和研究政治了。


四大名著是谁封的?不读这个的就等于读故事会,元末明初之前生的就都是凤姐了?  中国五千年遗留下来可读的东西多了,文化也不只是三国水浒西游记红楼梦,个人还不能有些那么个自己的喜好读些自己感兴趣的?


把技术讨论弄到对他人的挖苦攻击,就欠水平了。

发表于 2014-4-22 00:15 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wxy123 发表于 2014-4-22 00:01
汗。。。如果你对你家孩子要求要读人民日报,红楼水浒三国,我怀疑还有多少孩子肯去学中文。。。

中文, ...

我可没要求自己的孩子去读什么人民日报。

对孩子来说,家里人讲中文,TA就跟着讲,能讲多少是多少。讲不通就用英文。中文不是必须的。但,英文却是孩子必须学的,而且要学到一个正常人的正常水平。别人如果能随便引用一段圣经故事,TA不能根本就听不懂。

移民家庭的孩子,想学好当地语言,略知当地文化,融入社会不被边缘化,需要付出更多努力。如果把有限的时间用来学习一些不着调的半吊子中文,还不如花比Local更多的时间阅读更多的当地作品。
苏格拉底怎么死的?!

发表于 2014-4-22 00:21 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zzn 发表于 2014-4-22 00:06
嗯,你牛  

我们小时候没有网络,报纸只能看学校单位有的,当时只有其它党报而无人民日报也末 ...

你看,你随便说说,就引用了这么多的内容。这段话,你说、我懂,可你的越南同事懂么?如果一种语言只会说:你好、吃了么。。。那能叫懂么?

这个帖子讨论的是孩子们学习中文的必要性。如果费了半天劲,孩子们就只能停留在“你好、吃了么”的水平上,那专门花大量时间逼迫他们还有什么意义?

耽误了的时间,或许能让孩子们提高自己所能掌握的文化,不好么?
苏格拉底怎么死的?!
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-4-22 00:45 |显示全部楼层
此文章由 wxy123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wxy123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2014-4-22 00:15
我可没要求自己的孩子去读什么人民日报。

对孩子来说,家里人讲中文,TA就跟着讲,能讲多少是多少。讲不 ...

你的孩子几年级? 我周围的华人朋友,孩子小的时候生怕英文不过关,为此放弃了中文。到了中学高年级又回归了,开始补中文,却已经很难追了。

会听说读写的中文,我认为就是 functional 的水平,不是半吊子。

为了怕耽误学英文而放弃中文的话,很可惜。事实是,不会耽误,反倒互补。我学教育学的时候,教科书上写着,经过research研究表明,bilingual的孩子,两种语言能力都很强,对大脑来说,两种语言和思维方式互补。因此,常常有家长问我们,孩子要不要保持母语,答案都是肯定的。

学中文,不会占你英文阅读的时间吧? 就这点时间也抽不出来? 况且多数学中文是用休息时间,看个电视听个歌就学了,真的要海量阅读到书呆子的程度么?

如果孩子喜欢文学艺术,更应该多接触不同的文化,可以打开眼界和思路。。。英文文化,只有一个思路,不够丰富多彩。。。我们家的前阵子写的英文小说的story line 就是受到一首中文歌的启发而构思的。。。。

未来的世界,因为网络的发达,信息互换及时,文学艺术也一定是世界大同,互相影响。

----------------------调侃的分界线--------------------------------------------------------

会中文,你的英文也会越来越好滴,你没见no zuo no die, you can you up 都上了美国词典, Dama, tuhao 都上了牛津词典?

世界是英文的,也是中文的,归根结底是拼音的。。。。╮(╯▽╰)╭

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
vont + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2014-4-22 00:49 |显示全部楼层
此文章由 wxy123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wxy123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2014-4-22 00:21
你看,你随便说说,就引用了这么多的内容。这段话,你说、我懂,可你的越南同事懂么?如果一种语言只会说 ...

亲,中文的水平,不是除了读人民日报三国红楼,就是只会说你好吃了吗?。。。。你把水平两个极端化了。。。。还有很多中间状态哦。。。不要偷换概念啊亲!

发表于 2014-4-22 01:05 |显示全部楼层
此文章由 iamseanty 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iamseanty 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hyue68 发表于 2014-4-20 23:01
我最骄傲的就是,我儿子中文非常好!

看电视!我家的是从寻秦记开始,流星花园,然后就是周星驰的搞笑片 ...

我也在想,以后是不是可以让孩子从金庸小说改编的电视剧看 如果有兴趣看原著就更好了
咱们小时候不也这样开始阅读的么

纯属瞎想 还没孩的飘过

发表于 2014-4-22 09:46 |显示全部楼层
此文章由 yyw 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yyw 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我家的很爱看‘喜羊羊’,还有-爸爸去哪儿? 这些对他学中文很有帮助。 再就是一般每天都会读一篇中文读物。

发表于 2014-4-22 10:09 |显示全部楼层
此文章由 milkzhan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 milkzhan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我见过很多双语很牛的人,例如我曾经工作的单位有个华裔教授,她是生在台湾,7岁随父母搬去美国,教育是美国培养的,当然她在世界卫生组织工作的时候,参与过中国的扶贫项目。她的英文不用说,英文国家的教授,学术水平了得?中文,虽然不确认能否深刻理解人民日报,但是听说水平跟台湾人不相上下,甚至可以用中文在中国的杂志上发表学术文章,而且更不可思议的是她的拼音(台湾可是不学大陆的拼音的),好得不得了,有时她给国内来的学生教课,国内的学生没拼对,她都能准确纠正过来。

另外很多马来华人,几乎是精通英文,汉语,马来文和自家方言。我用精通这个词一点不过,别说英文了,他们的中文甚至比我还好。我真不知道他们是怎么学得,我们只有羡慕的份。不过遗憾的是,我的这两个例子的下一代(如果没有留在马来的话),中文就别提了。

这两个例子对我们大陆来澳的华人没有太多借鉴的作用,因为一是个人能力问题,二是教育环境问题。但我觉得,只要我们的孩子长大以后还能保持听说流利的水平,等他们自己觉得很有必要掌握中文的时候,会很快赶上来。我再举一个例子,一个越南华裔家庭(但是家里不说普通话,只说广告话和越南话)的孩子,9岁来澳,那时一个英文单词都不会,家里的条件也不可能帮助他学习,他全靠自己,上大学时拿到了法律系的奖学金。那时他一点中文都不会,因为是华裔,所以他对中国及中文产生了兴趣,去中国学习了一年中文,回来后自己装了cable,可以看CCTV4的节目,就靠那自学中文,大学毕业后一年后被派到北京当移民官,过了两年他就跳槽了,开始在中国闯世界了。他跳槽前给我家打了个电话,我当时都没听出是他的声音,还以为是LG在北京的老朋友打来的呢。
Advertisement
Advertisement

退役斑竹

发表于 2014-4-22 10:14 |显示全部楼层
此文章由 月亮 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 月亮 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
他们英文回答你可以不理,装听不见,一定要中文回答才可以,我朋友就是酱紫做的,孩子在家只能说中文

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2014-4-22 10:19 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
月亮 发表于 2014-4-22 10:14
他们英文回答你可以不理,装听不见,一定要中文回答才可以,我朋友就是酱紫做的,孩子在家只能说中文 ...

如果我是孩子,就不跟家长说话了,最多 - 嗯,好,是。

退役斑竹

发表于 2014-4-22 10:20 |显示全部楼层
此文章由 月亮 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 月亮 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
D妈妈 发表于 2014-4-22 10:19
如果我是孩子,就不跟家长说话了,最多 - 嗯,好,是。

但他们会有诉求,比如说要吃吃,要喝喝,要看电视啥的,这针对的是小朋友,还没能力自己弄吃的

发表于 2014-4-22 10:24 |显示全部楼层
此文章由 leoqy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leoqy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我家规矩就是
不讲中文没饭吃

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部