新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 全球房价涨速减缓 租房比买房更值? (2005-3-14) sail · 大头山寨的 “老干妈” 豆豉辣酱 (2012-3-18) datou2z
· 【全文完】庶民的胜利——谈谈Uber (2015-3-12) rblover · Xtrail 倒车雷达 DIY (2013-12-24) training
Advertisement
Advertisement
楼主:本地人

Thoughts on Using the Internet for Language Learning [复制链接]

发表于 2011-7-14 11:07 |显示全部楼层
此文章由 pomer 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pomer 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
"Thoughts on Using the Internet for Language Learning"

标题暴露了, 这个典型的中式英文. "用"网络
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-7-14 11:40 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
really? "using [something] for" is just everyday English, I don't see anything Chinglish here. What would you say?

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
maribel + 3

查看全部评分

发表于 2011-7-14 12:09 |显示全部楼层
此文章由 pomer 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pomer 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我想说的是"用网络来学习语言"这个是个典型的中式思维, "语言学习"应该是主体, 通过网络是途径, 英语是母语的人要表达这个意思会怎么组织语言?

发表于 2011-7-14 12:09 |显示全部楼层
此文章由 lycans 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lycans 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2011-7-14 10:40 发表
really? "using [something] for" is just everyday English, I don't see anything Chinglish here. What would you say?


What about this one:
By visiting English language sites, you'll also learn all sorts of vocabulary specifically related to Internet sites and their usage.
澳币要涨,要大涨!!

退役斑竹

发表于 2011-7-14 12:20 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 pomer 于 2011-7-14 11:09 发表
我想说的是"用网络来学习语言"这个是个典型的中式思维, "语言学习"应该是主体, 通过网络是途径, 英语是母语的人要表达这个意思会怎么组织语言?

这种想法会不会太中式?
到处都是"using the internet for research" "how to use the Internet to find a job" "ways to use the Internet for business"
为什么simple English就不是好English?

发表于 2011-7-14 12:21 |显示全部楼层
此文章由 mayamaya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mayamaya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
足迹现在真牛啊,连鬼佬都招来了··
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-7-14 12:24 |显示全部楼层
此文章由 mayamaya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mayamaya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也觉得 using 没什么chinglish的

发表于 2011-7-14 12:28 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 pomer 于 2011-7-14 11:09 发表
我想说的是"用网络来学习语言"这个是个典型的中式思维, "语言学习"应该是主体, 通过网络是途径, 英语是母语的人要表达这个意思会怎么组织语言?


I'm not a native speaker, however I've seen enough "using Internet for xxx" said by native speakers to know that there is nothing Chinglish about this expression.

发表于 2011-7-14 12:29 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 lycans 于 2011-7-14 11:09 发表


What about this one:
By visiting English language sites, you'll also learn all sorts of vocabulary specifically related to Internet sites and their usage.


What's wrong with this one?

发表于 2011-7-14 12:45 |显示全部楼层
此文章由 lycans 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lycans 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
By visiting English language sites, you'll also learn all sorts of vocabulary specifically related to Internet sites and their usage.

Language 在此是多余的。  既然前面已经特指了是english websites, 咋又突然冒出一个internet sites。 前后不连贯呀。

我个人认为, 合适的说法应该是:
By visiting English sites, you'll also learn all sorts of vocabulary specifically related to those sites and their usage.
澳币要涨,要大涨!!

发表于 2011-7-14 12:55 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I'd personally say:

By spending time on English language sites, you'll also learn about Internet vocabulary & memes, appreciate them, and know how/when to use them.

So -

1. nothing is wrong with "English language site". "English" by itself can mean many different things. It's totally appropriate to clarify the usage by scoping it with "language".

2. "Internet sites" is something I won't use personally, it does sound a bit odd, but dude, we all use odd words from time to time. Being a native speaker doesn't mean one uses every word perfectly.

And overall, I'm quite amazed by this entire quest to prove the ethnicity of the OP. I simply don't get what the fuss is about.

评分

参与人数 2积分 +4 收起 理由
maribel + 3 不能不加!OP不是语言学家!
本地人 + 1 Couldn't agree more on all points.

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2011-7-14 13:06 |显示全部楼层
此文章由 flora885 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 flora885 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 本地人 于 2011-7-12 16 begin_of_the_skype_highlighting              2011-7-12 16      end_of_the_skype_highlighting:05 发表

Yep.  Father's British, mother's Australian but from a British background.

顺便给你提一个小意见,要是想把英语写得更好看一点,少用u、r之类的缩写 :-)

有点糊涂了,您是中国人还是澳洲人?中文怎么说的这么好呢?

发表于 2011-7-14 13:24 |显示全部楼层
此文章由 lycans 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lycans 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2011-7-14 11:55 发表
I'd personally say:

By spending time on English language sites, you'll also learn about Internet vocabulary & memes, appreciate them, and know how/when to use them.

So -

1. nothing is wrong with " ...


根据楼主的上下文, 他说的sites 并不是指英语的语言学习网站。 而是指一般的(英语)网站。 句子中的English, 根据上下文已经是有英语的意思了。完全没有必要加language。就如我们平时说“中文”。 我们不会说“中文语言”。这个句子后面的internet sites 是他前面所指的那些English sites。 用代词才合乎语法。 受过高等教育的鬼佬在这些方面是很少出错的。 更不用说是楼主这样的“English writer” 呵呵。
澳币要涨,要大涨!!

发表于 2011-7-14 13:43 |显示全部楼层
此文章由 pomer 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pomer 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
通篇读下来就是感觉不象英语是母语的人写的, 还是KA娃说得对, 如果楼主真是TRUE BLUE的话, 那他就是特别写的简单英语来好让我们懂的.

顺便说一下WORTHWILE这个词, "so I thought it might be worthwhile to share some of my thoughts on the matter here." 如果是我写我会写 so I thought it might be worthwhile sharing some of my thoughts on the matter here, 高中英文老师教的, 呵呵.

发表于 2011-7-14 13:43 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
whatever man.

发表于 2011-7-14 16:38 |显示全部楼层
此文章由 北京洋娃娃 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 北京洋娃娃 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
就是来看看有没有好的英文论坛推荐,八卦滴,美容时尚滴,有木有?
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-7-14 18:09 |显示全部楼层

回复 pomer 61# 帖子

此文章由 jay550 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jay550 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
lolled...

发表于 2011-7-14 18:40 |显示全部楼层
此文章由 shoiaf 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shoiaf 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我居然把文章从头到尾看完了,谢谢LZ分享

发表于 2011-7-14 19:21 |显示全部楼层
此文章由 pomer 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pomer 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
服了,看来先入为主害死人那。LZ多推荐点英文休闲论坛吧,有没有象新足迹一样

发表于 2011-7-15 01:16 |显示全部楼层

回复 本地人 27# 帖子

此文章由 阿菜菜 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 阿菜菜 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请问第一和第五虾米意思??

发表于 2011-7-15 11:10 |显示全部楼层

AUTRALIA GOT TALENT

此文章由 dynamix 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dynamix 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Congratulations on your successful demonstration of your true identity on the other controversial thread. And now it’s time to enjoy your stardom.
Australia got talent and you are definitely a live example although the official trio judge panel can hardly appreciate your talent.

Do you have a Chinese name?  I mean when you were in Beijing learning Chinese, I’d imagine you might have one just as most Chinese here in Australia,  naming themselves with an English name. It can’t be 本地人 though.  Did your Chinese name bear any aural resemblance to your original Christian name or does it in anyway associate with your aspirations? ^-^

Given your current hot status, your name itself can be just a trademark.  If I were you I might consider opening a training centre (Major: Chinese/English; Minor: IT) in a Chinese city such as Beijing capitalising on your experience with this city and your very genius in this domain, plus you seem to possess some entrepreneurship as you are starting your own business anyway.

Have a think mate. You have a brilliant future thanks to China. Your dream starts from here at oursteps.com.au  where it is brewed.

[ 本帖最后由 dynamix 于 2011-7-15 10:17 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
pomer + 3 A1 English

查看全部评分

卖40目和60目6米宽幅的防虫网
想保护你的蔬菜花果免受虫鸟鼠的骚扰吗?短信我买40目和60目的防虫网吧,你从此就可以欣赏美丽的花儿,吃上自己种的有机蔬菜水果拉。
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-7-15 11:41 |显示全部楼层
此文章由 MissPearl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MissPearl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主给很多人上了一课,包括我自己,曾经一度我也怀疑你的征婚贴是哗众取宠的。

这告诉我们永远不要以自己有限的经验和知识去对任何事任何人下定论。

谢谢楼主分享学习语言的方法。

还有上面有些挑楼主英文的刺的同学,何必呢?你通篇读下来,觉得他的英文重要还是他说的话重要呢?为什么人要这么狭隘?只相信自己愿意相信的?而不去看看真正有帮助的东西?自己限制自己的思维和眼界呢?

还有给一些看到英文长篇大论就不想读的同学,其实包括我自己在内有时候也这样,但是想要真正提高,要慢慢克服这个问题~~共勉`

评分

参与人数 4积分 +7 收起 理由
缨子 + 2 我很赞同
luckynumber + 1
crunchy + 2 我很赞同

查看全部评分

发表于 2011-7-15 11:47 |显示全部楼层
此文章由 伐木者 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 伐木者 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 dynamix 于 2011-7-15 10:10 发表
You have a brilliant future thanks to China.


I don't get it.

发表于 2011-7-15 12:11 |显示全部楼层
此文章由 ronitrue 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ronitrue 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
支持82楼

发表于 2011-7-15 12:31 |显示全部楼层
此文章由 pomer 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pomer 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I admit my wrong judgement on this matter but I do reserve my opinion that the OP still has a room to improve his writing skills unless he can show us a better structured and worded essay.  And this thread was posted in the English Learning sub-forum, we should be able to make comments on what he wrote here or even pick on his grammar errors regardless whether he is a true local.  We all are glad to see the OP has proved his genuine identity, but with regards to the English Learning topic here, we look forward to seeing more contribution from him.

发表于 2011-7-15 12:44 |显示全部楼层
此文章由 dynamix 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dynamix 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 伐木者 于 2011-7-15 10:47 发表


I don't get it.


Well, if it were not for China that gave birth to the Chinese language, he would not have learned Chinese in the first place.

His performance in Chinese as he proved is just phenomenal. His achievement in Chinese made him famed in the Chinese community. If he could take advantage of this momentum, he could expect a massive career and/or life prospect in China. Any mainstream Chinese media if they picked up this story could make him an every household  name in China and if that medium’s got good spin skills, I could imagine only sky is the limit for his future, a prospect to beat Canadian Dashan at least….

But of course it depends on all circumstances and factors such as his personality if he is a low key person, not fame driven, etc, etc..
卖40目和60目6米宽幅的防虫网
想保护你的蔬菜花果免受虫鸟鼠的骚扰吗?短信我买40目和60目的防虫网吧,你从此就可以欣赏美丽的花儿,吃上自己种的有机蔬菜水果拉。
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-7-15 13:41 |显示全部楼层
此文章由 伐木者 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 伐木者 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 dynamix 于 2011-7-15 11:44 发表


Well, if it were not for China that gave birth to the Chinese language, he would not have learned Chinese in the first place.

His performance in Chinese as he proved is just phenomenal. His achieve ...


OK. Now, I understand why people say 'Thank God'.

发表于 2011-7-15 13:42 |显示全部楼层
此文章由 dynamix 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dynamix 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 伐木者 于 2011-7-15 12:41 发表


OK. Now, I understand why people say 'Thank God'.


I would assume the OP believes in God...
卖40目和60目6米宽幅的防虫网
想保护你的蔬菜花果免受虫鸟鼠的骚扰吗?短信我买40目和60目的防虫网吧,你从此就可以欣赏美丽的花儿,吃上自己种的有机蔬菜水果拉。

发表于 2011-7-15 13:52 |显示全部楼层
此文章由 jay550 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jay550 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 pomer 于 2011-7-15 11:31 发表
but I do reserve my opinion that the OP still has a room to improve his writing skills unless he can show us a better structured and worded essay.

Even if he throws in a better structured and worded essay,  you would still go " Gee, doesn't that sound chinglish?

[ 本帖最后由 jay550 于 2011-7-15 13:04 编辑 ]

发表于 2011-7-15 13:56 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2011-7-14 10:40 发表
really? "using [something] for" is just everyday English, I don't see anything Chinglish here. What would you say?


只因为这篇文章的作者是“本地人”,所以一些读者变得分外苛刻挑剔起来。如果是移民写的,95%以上估计都在夸写得多么流畅地道

并不是每个澳洲本地人的写作水平都比英语为第二语言的人高。

作者在这里谈如何利用互联网资源学习语言的初衷是好的,因为作为移民的我们经常会将“我英语不太好,影响了职业发展”等作为一个话题来谈。结果却引发了对作者语言/写作能力的残酷评论。哈 哈

曾几何时,我自己在语言学习上也很挑剔较真,不过这几年下来觉得除非你是要当语言学家 专心研究某门语言的发展和使用 否则真的没必要  说白了语言就是一个工具 思路清楚 表达清楚 吐字清楚就够了  CHINGLISH不CHINGLISH真的有那么那么的重要么?!

[ 本帖最后由 maribel 于 2011-7-15 12:57 编辑 ]

评分

参与人数 4积分 +16 收起 理由
bffbffbff + 3 我很赞同
本地人 + 1 我很赞同
floraz + 6 感谢分享

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部