新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 今天宝宝作了皮肤测试 (2006-12-19) 红袖 · 高中学历,38岁重返学校,40岁遇到疫情,离婚,41岁找到工作,和大家分享一下一个中年人求学求职的艰辛历程 (2021-5-28) babaozhouxu
· 面对09危机征文 - 浅析裁员(更新完毕) (2009-2-19) 老陶 · 【魔头的好物推荐】 足跟篇 -- 除角质, 光嫩足跟, 告别足裂,皲裂 --各种神器,不容错过!!! (2015-12-7) 魔头
Advertisement
Advertisement
123
返回列表 发新帖
楼主:西关少爷

何华得让我改变了主意 [复制链接]

发表于 2010-8-7 21:10 |显示全部楼层
此文章由 001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
&ptid
原帖由 micfox001 于 2010-8-7 15:54 发表


形式一样,意义不一样。党魁当然是通过党团的会议来决定,这是毫无问题的,某个政党要推什么人出来选这是政党内部的事务。但是总理是由国会选出来的,这就不只是执政党内部的事务了,既然是国会选出来,那要在位总理下台就同样 ...

总理不是由国会选出来的。总理是众议院(下议院,或国会)多数党(或联盟)的党魁担任的(要经过总督任命的手续)。多数党(或联盟)的党魁变了,新党魁自动成为新总理(要经过总督任命的手续)。
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-8-7 21:25 |显示全部楼层
此文章由 micfox001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 micfox001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 001 于 2010-8-7 21:10 发表
&ptid
总理不是由国会选出来的。总理是众议院(下议院,或国会)多数党(或联盟)的党魁担任的(要经过总督任命的手续)。多数党(或联盟)的党魁变了,新党魁自动成为新总理(要经过总督任命的手续)。 ...

總理在任期中間辭職的條件,你自己看吧:

http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E ... E%E7%B8%BD%E7%90%86

“除了每三年舉行的選舉,總理按照慣例,在無法使預算案在下議院審議通過,或下議院決議不支持總理的情況下,應該提出辭職。

老陸這次辭職請問是通過了下議院的不支持總理的決議了嗎?還是無法使預算案在下議院審議通過?

[ 本帖最后由 micfox001 于 2010-8-7 21:39 编辑 ]
I am Micfox

发表于 2010-8-7 21:51 |显示全部楼层
此文章由 西关少爷 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西关少爷 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 黑山老妖 于 2010-8-7 20:23 发表


64前的因为霍克承诺,直接就给了PR了。这些拿PR是没有任何限制的。
64后的很多留下来了。当时本来是不行的,后来搞了个集体官司最后政府不得已就通过人道和其他方法给永居(但是要考英语+其他评估,包括年龄限制)。 ...

这个是前前辈阿

发表于 2010-8-7 21:56 |显示全部楼层
此文章由 xsjrr 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xsjrr 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 summer2205 于 2010-8-7 19:40 发表
不对吧,howard 之前的移民政策更加宽松,只不过中国人那时还未觉醒而已。曾经的政策是凡在这里能拿到文凭的(哪怕是tafe文凭),不用打分这些麻烦,直接移民。

如果谁放你进来的就投谁的话,当年64 的留学生,是工党给了他们留下来 ...



还别说真有这样,我有个同事,64那批留下来得,问他今年选谁,回答说选:“当然是工党,因为当年是工党给批留下来的,而且年年都是选的工党”

发表于 2010-8-7 21:57 |显示全部楼层
此文章由 001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 micfox001 于 2010-8-7 21:25 发表

總理在任期中間辭職的條件,你自己看吧:

http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E ... E%E7%B8%BD%E7%90%86

“除了每三年舉行的選舉,總理按照慣例,在無法使預算案在下議院審議通過,或下議院決議 ...

看看英文会更明白原始意思:
http://en.wikipedia.org/wiki/Prime_Minister_of_Australia

那三条非常明白,如果满足任何一条, the prime minister is bound by convention to resign immediately,即必须马上辞职。澳洲总理的产生并没有关系。

这一段是关于澳洲总理的产生规则:

Barring exceptional circumstances, the prime minister is always the leader of the political party or coalition with majority support in the House of Representatives. The only case where a senator was appointed prime minister was that of John Gorton, who subsequently resigned his Senate position and was elected as a member of the House of Representatives (Senator George Pearce was acting prime minister for seven months in 1916 while Billy Hughes was overseas).

因此,Julia Gillard不但符合规则,而且不是没有先例的。基廷就是用同样的方法请霍克下台的。你仔细读读英文wiki,比那翻译出来的二手货要强多了。

评分

参与人数 1积分 +8 收起 理由
bulaohu + 8 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2010-8-7 21:59 |显示全部楼层
此文章由 西关少爷 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西关少爷 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 xsjrr 于 2010-8-7 21:56 发表



还别说真有这样,我有个同事,64那批留下来得,问他今年选谁,回答说选:“当然是工党,因为当年是工党给批留下来的,而且年年都是选的工党” ...

人各有志,不过,知恩图报也未必不是好事
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-8-8 09:12 |显示全部楼层
此文章由 西关少爷 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西关少爷 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我预言,极辣妹妹这次小败,今后2年内工党再换人. 3年后,课文哥哥很有可能再次成为俺们总理

发表于 2010-8-8 14:16 |显示全部楼层
此文章由 micfox001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 micfox001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 001 于 2010-8-7 21:57 发表

看看英文会更明白原始意思:
http://en.wikipedia.org/wiki/Prime_Minister_of_Australia

那三条非常明白,如果满足任何一条, the prime minister is bound by convention to resign immediately,即必须马上辞职。澳洲总 ...


看了你的發言,才真正明白什麼是斷章取義。 你的那一句:“the prime minister is bound by convention to resign immediately”, 英文裡面wiki是有前面一段“if”的,你怎麼就斷掉了"If"取結果呢?似乎你還沒能回答是那種“if”下台了,而且只有兩種情況,不是三種。

“If a government cannot get its appropriation (budget) legislation passed by the House of Representatives, or the house passes a vote of "no confidence" in the government, the prime minister is bound by convention to resign immediately.”

PS:我不是不看英文,我是怕你看不懂,才給中文的你看。

[ 本帖最后由 micfox001 于 2010-8-8 14:21 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
sun2012 + 2 我很赞同

查看全部评分

I am Micfox

发表于 2010-8-8 20:05 |显示全部楼层
此文章由 001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
&ptid
原帖由 micfox001 于 2010-8-8 14:16 发表


看了你的發言,才真正明白什麼是斷章取義。 你的那一句:“the prime minister is bound by convention to resign immediately”, 英文裡面wiki是有前面一段“if”的,你怎麼就斷掉了"If"取結果呢?似乎你還沒能回答是那種 ...



看来您的英文真不错,竟然能读出rudd下台,不合法。媒体和其他澳洲人眼神看来都不如你好使。既然你看出来了,为啥不给电台电视台打电话,把你的发现告诉他们,好好给他们上堂课。要是他们不买账,组织啥绿衫军红衫军的,给它来一下子。那您可就出名了




我小声的说一句,这个resign和step down在英文中是有区别的。你在找Rudd的resign条件,可是Kevin Rudd从来没有resign,他是step down。你不妨找个英文稍微好一点的,帮你解释解释里面有啥不同。

When it became clear that he had lost the support of his party, Rudd stepped down as prime minister and party leader.( http://en.wikipedia.org/wiki/Kevin_Rudd

[ 本帖最后由 001 于 2010-8-8 20:07 编辑 ]

发表于 2010-8-9 17:49 |显示全部楼层
此文章由 micfox001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 micfox001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 001 于 2010-8-8 20:05 发表
&ptid


看来您的英文真不错,竟然能读出rudd下台,不合法。媒体和其他澳洲人眼神看来都不如你好使。既然你看出来了,为啥不给电台电视台打电话,把你的发现告诉他们,好好给他们上堂课。要是他们不买账,组织啥绿衫军红衫军的,给 ...



說到英文那如你啊。其實是應該我建議你打個電話,至少給bloomberg,告訴他們新聞標題寫錯了,不是resign:
http://www.businessweek.com/news ... r-rudd-resigns.html

還有10號台,告訴他們不要再誤導民眾了,全世界就會只有你001知道老陸不是resign。那個也不是resignation speech:

http://www.youtube.com/v/-xdavfsI5jg

他們不賣帳,就弄個什麼紅杉軍什麼的跟他們拼了,那你就全世界出名了。至少比在這斷章取義強多了。

[ 本帖最后由 micfox001 于 2010-8-9 17:52 编辑 ]
I am Micfox

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部