新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 情浓中秋------月凤 (2011-9-4) 明河素月 · 豆豉姜蒸鱼~葱姜蒸生蠔~ (2007-10-11) 紫雪花
· 《朝花夕拾》,只要绽放过,便无愧于生命 (2008-10-14) 月亮 · *_*~LG的生日蛋糕~*_* (2008-1-8) 紫雪花
Advertisement
Advertisement
楼主:zoe8877

在国外小学学到的英语俚语+其背后的小故事(6月12日更新 楼层168-173) [复制链接]

发表于 2016-5-4 10:37 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-11 10:04 编辑

17. Backseat Driver
英文解释:a bossy person who tells another person what to do; a person who gives unwanted advice and directions. (指手画脚的;口头将军)
来源: when automobiles became popular in the United States in the 1920s, many rich people rode around in the backseats of chauffeur-driven cars. The backseat passenger gave orders to the front-seat driver: where to go, what road to take, how fast to drive, and so on. Today "backseat driver" refers to any aggressive person, in or out of a car, who tries to tell others what to do.
造句: I can fix this computer myself, but she always tries to be a backseat driver.


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 2积分 +3 收起 理由
linegar + 1 感谢分享
bigcrow + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-4 10:46 |显示全部楼层
此文章由 melcarlton 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 melcarlton 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好贴,楼主真有心!学习了

发表于 2016-5-4 11:03 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
生活中太多这样的实例,照单全收,当是旁观者清。

发表于 2016-5-4 13:47 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Air Your Dirty Laundry in Public 似乎解作自揭其短,自曝其丑好点,不要把家带进去

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
zoe8877 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-4 13:55 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2016-5-4 12:47
Air Your Dirty Laundry in Public 似乎解作自揭其短,自曝其丑好点,不要把家带进去 ...

感谢,已收入囊中

发表于 2016-5-4 23:56 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I'm back to square one
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-4 23:57 |显示全部楼层
此文章由 action 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 action 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
感谢分享

发表于 2016-5-5 10:16 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
melcarlton 发表于 2016-5-4 09:46
好贴,楼主真有心!学习了

Hope this help

发表于 2016-5-5 10:20 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2016-5-4 22:56
I'm back to square one


live to learn, live to use.

发表于 2016-5-5 10:21 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
action 发表于 2016-5-4 22:57
感谢分享

Hope this can help you

发表于 2016-5-5 10:25 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-11 10:06 编辑

18. Baker's Dozen
英文解释: thirteen of anything for the price of twelve (十三;买一打多给一个)
来源: a dozen of anything is twelve. Then why is a "baker's dozen" thirteen? Hundreds of years ago some English bakers cheated their customers by baking air pockets into loaves of bread, making them light weight. In 1266 the English Parliament passed a law that said that bakers who sold underweight bread would be severely punished. To be sure they were selling enough bread to meet the new weight regulations, the bakers started giving thirteen loaves for every dozen a customer ordered.
造句: At the garage sale, we charged 75 ₵ per baseball card or $9 for a baker's dozen.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 2积分 +8 收起 理由
jhjhjhjhjh + 6 感谢分享
bigcrow + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-5 13:38 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
13,好,这数字听着也吉利
俺家楼下的菜市场习惯先多收了然后送根葱,让俺经常感觉大发了。

发表于 2016-5-5 13:40 |显示全部楼层
此文章由 Linny 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Linny 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
记不住这些怎么办

发表于 2016-5-5 23:13 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zoe8877 发表于 2016-5-5 09:20
live to learn, live to use.

you are right

发表于 2016-5-6 10:16 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Linny 发表于 2016-5-5 12:40
记不住这些怎么办

Why not try 'an idiom per day, keep teacher away'.

发表于 2016-5-6 10:23 |显示全部楼层
此文章由 pwusyd 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pwusyd 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
贵在坚持,我会跟帖努力学习的!

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
zoe8877 + 2 以资鼓励

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-6 10:33 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-11 10:08 编辑

19. Bark is worse than your bite
英文解释:the way a person sounds is much more frightening than the way she or he acts; the threat is often worse than the action taken (刀子嘴,豆腐心;嘴恶心善).
来源:  this expression was used as far back as the mid-1600s. a dog barking ferociously sounds like he could actually bite your head off, but if the dog does not hurt you, then his "bark is worse than his bite".
造句: the new director yells a lot, but her bark is worse than her bite.
这让我想起我的manager,ie,my manger shouts a lot and gets angry at times, but in reality he is a very good manager because he gives me a bonus, he manages the team well and he let us have holidays when we apply. So really his bark is worse than his bite. He might not be pleasant to talk to but he is a good manager.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
bigcrow + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-6 10:48 |显示全部楼层
此文章由 朱古丽豆D 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 朱古丽豆D 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
才看见这么好的帖子~~~

分分回来后,每节课都来加上~~~

先谢

发表于 2016-5-6 14:46 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
朱古丽豆D 发表于 2016-5-6 09:48
才看见这么好的帖子~~~

分分回来后,每节课都来加上~~~


(monkey30)

发表于 2016-5-7 13:14 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-11 10:08 编辑

20. Bark up the wrong tree
英文意思: to direct your attention or efforts toward the wrong person or thing; to have the wrong idea about something (找错人;找错门儿;错怪了某人)
来源:during colonial times in America, raccoon hunting was a popular sport. Trained dogs would chase a raccoon up a tree and bark furously at the base until the hunter came. Sometimes a raccoon could escape to the branches of another tree, leaving the dog barking up the wrong tree. Today, you can "bark up the wrong" if you're on a wrong course of action, have your attention redirected from your intended object, or choose the wrong person to deal with.
造句: Zoey's uncle wanted to make her into a magician, but he was barking up the wrong tree. Her brother, Leo, was the one who loved tricks.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
linegar + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-7 23:06 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zoe8877 发表于 2016-5-6 09:33
19. Bark is worse than your bite
英文解释:the way a person sounds is much more frighten ...

想起来俄罗斯女排前教练
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-7 23:47 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是那位老头吗?我不是什么排球迷,但我记得他那“家长式”训练方式,让我记忆犹新,后来才知道那是他最后一次出场带队员比赛,是个挺有个性的“老爷爷”。

发表于 2016-5-8 12:38 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-11 10:09 编辑

21. Batten down the hatches
英文解释:to get ready for trouble; prepare for any emergency (做好迎接挑战的准备;未雨绸缪)
来源:This is a nautical term that comes from the early 1800s. On a ship, sailors prepared for stormy weather by nailing waterproofed pieces of canvas and wood (battens) over the entryways (hatches) to the cargo area below the main deck. Today you "batten down the hatches" when you prepare for any kind of trouble.
造句:We'd better batten down the hatches; The weather service says a tropical storm is headed our way.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
linegar + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-8 12:40 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Happy Mother's Day!

发表于 2016-5-8 12:52 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Happy Mother's Day!

发表于 2016-5-9 09:45 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-11 10:09 编辑

22. Beat a dead horse
英文解释:to pursue a useless goal; to continue fighting a battle which has been lost; to keep arguing a point which has already been decided. (鞭打死马,无济于事、白费口舌、白费力气、不买账,不领情、徒劳无功、旧事重提、翻旧账,多此一举)
来源:This saying goes back to the ancient Roman playwright Plautus who used it in 195 B.C. in one of his plays. The dramatic performance was of trying to whip a dead horse to get up and carry the load it was supposed to be moving. This action was shown to accomplish nothing. Today we say that anyone pursuing an issue that is already settled is "beating a dead horse".
造句He tried to convince his sister, but he was beating a dead horse.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-9 09:57 |显示全部楼层
此文章由 kitten2000 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kitten2000 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mark

发表于 2016-5-9 10:11 |显示全部楼层
此文章由 pwusyd 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pwusyd 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
保持高度关注!

发表于 2016-5-9 10:14 |显示全部楼层
此文章由 106zj 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 106zj 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2016-5-9 22:36 |显示全部楼层
此文章由 zoe8877 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zoe8877 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 zoe8877 于 2016-5-11 10:09 编辑

23. Beat around the bush
英文解释:to avoid answering a question; to approach something carefully or in a roundabout way. (避重就轻、绕来绕去、闪烁其词、拐弯抹角,说话兜圈子)
来源:This expression goes all the way back to the 1500s when hunters hired people called beaters to drive small animals out of the bushes so the hunters could get a better shot at them. The problem for the beaters was that they might drive the birds or rabbits or foxes out too soon. They had to be careful not to drive the animals into the open before the hunters arrived. So the beaters might use their long sticks "around the bush" rather than directly on it. Today, the expression "to beat around the bush" means talking about things in a roundabout way without giving clear answers or coming to the point.
造句:Let's not beating around the bush. (我们还是把话说开了吧)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 感谢分享

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部