新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 参加活动——关于暗恋的一个小故事 (2021-7-8) Alicefowley · 没有日出的Maroubra (2009-4-7) dickson
· 我用 KIEHL'S 系列的一点心得 (2008-9-2) 晴天宝宝 · [美食接龙] 辣到爽翻天的毛血旺 老陶接棒,材料猪血或牛百叶 (2009-9-8) datou2z
Advertisement
Advertisement
楼主:云淡风轻

谁能给翻译一下这段,是在弄不懂了,笨死我算了。 [复制链接]

发表于 2014-5-25 22:45 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 rockbox 于 2014-5-25 21:47 编辑
conishl 发表于 2014-5-25 21:29
不好意思,您这句完全翻译错了,这句话的意思是:
还未形成守恒概念的儿童所运用的典型的思维/推理技巧是 ...


我之前的确理解错了,但是你的理解也不对,conservation在这里不是守恒(有一点这个意思,但不能这样翻译),而且后面conserve前面是be able to的短语,而不能将to拆开和conserve放在一起翻译,这段话我现在能完全理解,但是conserve一时想不出恰当的词来翻译。

但是conservation的意思在这里是指孩子能够在看到不同形式的重量、长度和数字时,根据自己的推理将不同形式“转换”并在脑子里“储存应对”其实质的重量、长度和数字。举个例子:0.5kg和500grams是一个重量,1m和100cm是一个长度,half(1/2)和0.5是两个相等的数字等等。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
云淡风轻 + 2 很详细,受益匪浅。谢谢

查看全部评分

世间生死劫未尽,天下苦乐事不停。(Copy right reserved.)
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-5-25 22:47 |显示全部楼层
此文章由 小园子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小园子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
conishl 发表于 2014-5-25 21:29
不好意思,您这句完全翻译错了,这句话的意思是:
还未形成守恒概念的儿童所运用的典型的思维/推理技巧是 ...

同意。typically在这里是指'(这种情况下)通常'

发表于 2014-5-25 22:49 |显示全部楼层
此文章由 conishl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 conishl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
(儿童关于)重量,长度和数量的守恒(概念)
数学(能力)的发展中的关键性的重要的认知任务是能够理解(事物的)重量,长度和数量不会随其外观的改变而改变。能够形成守恒的概念需要的是逻辑思维技巧。 还未形成守恒概念的儿童应用的是典型的直推式(有的地方叫做转换式)推理/思维技巧;即 从特例到特例的思维方式。这种中心化的思维方式主要依靠的是感官信息的获取—就是说,如果(事物)看上去一样,那么它们就是一样的。(儿童) 与成人相比,后者可以同时运用归纳和演绎推理。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
云淡风轻 + 2 谢谢详解。

查看全部评分

发表于 2014-5-25 22:50 |显示全部楼层
此文章由 小园子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小园子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
云淡风轻 发表于 2014-5-25 20:49
是学早期教育的。对这个非常感兴趣。
我的感觉conserve这个词有保持统一,本质的认识这么个意思。翻译当 ...

看过Lz的职场故事 仰慕无比 现在竟然研究起早教来了 是为了自己的宝宝去学习吗?

发表于 2014-5-25 22:53 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
conishl 发表于 2014-5-25 21:49
(儿童关于)重量,长度和数量的守恒(概念)
数学(能力)的发展中的关键性的重要的认知任务是能够理解( ...


是这个意思,不过“守恒”还是不太妥的感觉。翻译是不好做......
世间生死劫未尽,天下苦乐事不停。(Copy right reserved.)

发表于 2014-5-25 22:53 |显示全部楼层
此文章由 危险 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 危险 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这是什么节奏?!
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-5-25 22:55 |显示全部楼层
此文章由 conishl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 conishl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
rockbox 发表于 2014-5-25 21:45
我之前的确理解错了,但是你的理解也不对,conservation在这里不是守恒(有一点这个意思,但不能这样翻译 ...

再重复一遍, to conserve 在这里指的是 儿童to conserve, 说的是Piaget的 儿童的守恒概念 的形成。
关于这段,教科书里通篇说的就是儿童怎样没有形成守恒概念,怎样还不能 to conserve ,在这种上下文中,您千万不要把conserve 其他的解释代进来。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
云淡风轻 + 2 你学的是什么课程?

查看全部评分

发表于 2014-5-25 23:01 |显示全部楼层
此文章由 brahmasky 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 brahmasky 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
感觉应该就是“理解”的意思

发表于 2014-5-25 23:06 |显示全部楼层
此文章由 conishl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 conishl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主,不要去纠结conserve其他的解释,在这个上下文里面,conserve, conservation 这里专用于 Piaget 提出的儿童的关于守恒概念的认知和形成,你在理解上照着这个思路就行了。如果你学的是英文教科书,不要纠结于怎样翻译成中文,按照愿意理解更好些。

发表于 2014-5-25 23:09 |显示全部楼层
此文章由 conishl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 conishl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主不加分,我只好多刷几遍屏了,



(儿童关于)重量,长度和数量的守恒(概念)
数学(能力)的发展中的关键性的重要的认知任务是能够理解(事物的)重量,长度和数量不会随其外观的改变而改变。能够形成守恒的概念需要的是逻辑思维技巧。 还未形成守恒概念的儿童应用的是典型的直推式(有的地方叫做转换式)推理/思维技巧;即 从特例到特例的思维方式。这种中心化的思维方式主要依靠的是感官信息的获取—就是说,如果(事物)看上去一样,那么它们就是一样的。(儿童) 与成人相比,后者可以同时运用归纳和演绎推理。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
Andyhao + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2014-5-25 23:11 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 rockbox 于 2014-5-25 22:14 编辑
conishl 发表于 2014-5-25 21:55
再重复一遍, to conserve 在这里指的是 儿童to conserve, 说的是Piaget的 儿童的守恒概念 的形成。
关于 ...


Children who are not yet able to conserve typically use transductive reasoning skills

好吧,我个人(在没有这方面背景知识的情况下)认为这里应该翻译成“那些还不能作(are not yet able to)(不同表达形式之间的)转换(个人觉得conserve应该做动词翻译,指的是对不同形式进行转换并知道是同一本质的表达的这么一个思维动作)的孩子很典型地是用转换式(或直推式,这个是用你的翻译)推理技巧。”......

不知道在儿童教育行业里有没有什么专业翻译,但是我觉得起码我的理解和你上面的翻译还算表达了一个相同的意思,只不过是细节有出入。
世间生死劫未尽,天下苦乐事不停。(Copy right reserved.)
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-5-25 23:16 |显示全部楼层
此文章由 Sorceress 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sorceress 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英文大家都看明白了,这是考中文阿。守恒概念,中文里有这词么,谁听的懂?

发表于 2014-5-25 23:16 |显示全部楼层
此文章由 conishl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 conishl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
rockbox 发表于 2014-5-25 22:11
Children who are not yet able to conserve typically use transductive reasoning skills

好吧,我个 ...

这句话的意思是  那些还不能conserve的儿童,所运用的典型的思维方式是:直推式思维。
而(to) conserve这里说的就是:形成(事物属性的)守恒概念

发表于 2014-5-25 23:20 |显示全部楼层
此文章由 conishl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 conishl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Sorceress 发表于 2014-5-25 22:16
英文大家都看明白了,这是考中文阿。守恒概念,中文里有这词么,谁听的懂? ...

事实上,守恒概念在这里,是生生从原文翻译过来的,几乎所有关于儿童思维认知发展的专业理论文章里面提到这个概念时,用的都是“守恒”这个词,在这里,专用于Piaget的这个理论,而conserve这个词原本的一些意思,在这个上下文里面,不适用。

发表于 2014-5-25 23:20 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
conishl 发表于 2014-5-25 22:16
这句话的意思是  那些还不能conserve的儿童,所运用的典型的思维方式是:直推式思维。
而(to) conserve这 ...

我已经了解你的意思,还是让我保持意见。感谢你的专业解答。
世间生死劫未尽,天下苦乐事不停。(Copy right reserved.)

发表于 2014-5-25 23:23 |显示全部楼层
此文章由 Sorceress 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sorceress 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
conishl 发表于 2014-5-25 22:20
事实上,守恒概念在这里,是生生从原文翻译过来的,几乎所有关于儿童思维认知发展的专业理论文章里面提到 ...

Not yet be able to conserve, 不就是说孩子还不会抽象思维吗?

Transductive , specific to specific
Inductive, specific to general
Deductive, general to specific

挺简单的意思让你们翻译的难懂了

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
云淡风轻 + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2014-5-25 23:25 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
conishl 发表于 2014-5-25 22:20
事实上,守恒概念在这里,是生生从原文翻译过来的,几乎所有关于儿童思维认知发展的专业理论文章里面提到 ...

我觉得,这个词原文直接翻译“守恒概念”或“守恒”,就很生硬,也许原因就是没有什么特别合适的词来替代。守恒这一中文词在数理化领域里有其更精确的定义。但是至少目前这样的翻译能够让读者可以理解作者要表达的意思。
世间生死劫未尽,天下苦乐事不停。(Copy right reserved.)

发表于 2014-5-25 23:30 |显示全部楼层
此文章由 conishl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 conishl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Sorceress 发表于 2014-5-25 22:23
Not yet be able to conserve, 不就是说孩子还不会抽象思维吗?

Transductive , specific to specific

所以,我在前面有建议过楼主,不要纠结于如何翻译成中文,要用原文理解原文啊, 翻译成中文的话,确实对应的专业英文词汇有专门的中文词汇翻译,中文的专业文章和教科书中就统一应用这些生翻过来的词汇,比如归纳推理和演绎推理啊这些的,大家都这么用,一直用,所以,除非特殊需要,还是用原文理解原文比较好。

发表于 2014-5-25 23:32 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 rockbox 于 2014-5-25 22:33 编辑
Sorceress 发表于 2014-5-25 22:23
Not yet be able to conserve, 不就是说孩子还不会抽象思维吗?

Transductive , specific to specific


inductive reasoning:归纳推论:从已知前提推理出结论,但即便前提成立也不确保结论正确。
deductive reasoning:演绎推论:从已知前提必然推断出结论,只要保证前提正确,则结论正确。
世间生死劫未尽,天下苦乐事不停。(Copy right reserved.)

发表于 2014-5-25 23:32 |显示全部楼层
此文章由 dynamix 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dynamix 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
conishl 发表于 2014-5-25 22:20
事实上,守恒概念在这里,是生生从原文翻译过来的,几乎所有关于儿童思维认知发展的专业理论文章里面提到 ...

同意你的观点,就用"守恒"翻已经很到位了;不过既然是专业术语,不要以为是幼教专业就没有对应中文的专业翻译,一定是有的,有可能找到国内幼教(或者有关学科包括语言学认知领域)专业教材里的翻译就更有说服力了;应该一些网络数据库里就有,只是可能要花钱进入
卖40目和60目6米宽幅的防虫网
想保护你的蔬菜花果免受虫鸟鼠的骚扰吗?短信我买40目和60目的防虫网吧,你从此就可以欣赏美丽的花儿,吃上自己种的有机蔬菜水果拉。

发表于 2014-5-25 23:35 |显示全部楼层
此文章由 conishl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 conishl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
dynamix 发表于 2014-5-25 22:32
同意你的观点,就用"守恒"翻已经很到位了;不过既然是专业术语,不要以为是幼教专业就没有对应中文的专业 ...

所有研究过儿童认知思维发展的学科,都会介绍Piaget关于儿童认知发展的理论,不单单是幼儿教育这一科。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-5-25 23:35 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
conishl 发表于 2014-5-25 22:30
所以,我在前面有建议过楼主,不要纠结于如何翻译成中文,要用原文理解原文啊, 翻译成中文的话,确实对 ...

这个对的,但是成人学第二语言恐怕这个是很难克服的一关。
世间生死劫未尽,天下苦乐事不停。(Copy right reserved.)

发表于 2014-5-25 23:40 |显示全部楼层
此文章由 Sorceress 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sorceress 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
rockbox 发表于 2014-5-25 22:32
inductive reasoning:归纳推论:从已知前提推理出结论,但即便前提成立也不确保结论正确。
deductive re ...

Inductive reasoning 和 deductive reasoning 的区别就是' 必然' 和'不必然' ?
如果中文教课书上是这么翻译的,难怪国内导师都要求读英文原文了。

发表于 2014-5-25 23:40 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 yanmin2k 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yanmin2k 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Conservation refers to a logical thinking ability which, according to the psychologist Jean Piaget, is not present in children during the preoperational stage of their development at ages 4–5, but develops in the concrete operational stage at ages 7–11.[1][2] Conservation refers to the ability to determine that a certain quantity will remain the same despite adjustment of the container, shape, or apparent size.

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
云淡风轻 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2014-5-25 23:43 |显示全部楼层
此文章由 conishl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 conishl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
在儿童思维发展的理论里面,守恒的概念,主要还是说得是事物属性的守恒,不变和常态,说的是事物外观发生改变,而事物的一些主要属性则维持不变。我们成人说到守恒,常常就想起那个能量守恒理论,但这里说得和能量守恒的概念不是一回事情。举个例子,同样100毫升水,倒入广口瓶和倒入细口瓶(即两个瓶子的底面积不一样),那么,还未形成守恒概念的儿童会认为,细口瓶的水多于广口瓶的水,因为水在细口瓶里面看上去高,而已经发展出守恒概念的儿童,则在了解到都是用了100毫升水后,会认识到,两只瓶子里面的水一样多。说得就是类似的事情。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
rockbox + 5 我很赞同

查看全部评分

发表于 2014-5-25 23:45 |显示全部楼层
此文章由 dynamix 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dynamix 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看看这段,大家都来学习一下吧:

皮亚杰学派的经典守恒实验

皮亚杰将儿童智力发展划分为四个阶段:感知运算阶段( 0~ 2岁),前运算阶段( 2~ 7岁),具体运算阶段( 7~ 11岁)和形式运算阶段( 11~ 16岁)。在具体运算阶段,儿童最大的收获就是达到了思维的守恒, 所谓守恒性( conservaion)是指认识到数目、长度、面积、体积、重量、质量等等尽管以不同的方式或不同的形式呈现,但保持不变。装在大杯中的 100毫升水倒进小杯中仍是 100毫升,一个完整的苹果切成 4小块后其重量并不发生改变。

根据皮亚杰学派的实验研究,达到各种守恒的年龄是不一样的。如达到物质守恒,大约是 7— 8岁,重量守恒 9— 10岁,体积守恒则要到 11— 12岁。

以下是对儿童典型守恒实验的简单介绍:

1 .液体质量守恒

把液体从一个高而窄的杯倒向矮而宽的杯中,或从大杯倒向两小杯中。问儿童大杯和小杯中的液体是否一样多?或高窄杯和矮宽杯中的液体是否一样多?

2 .重量守恒  

先把两个大小、形状、重量相同的泥球给儿童看,然后其中一个做成香肠状、薄饼状或糖果状,问儿童大小、重量是否相同?

3 .面积守恒  

两个等面积的纸板代表草地,并假设分别有两头牛在这两块草地上吃草。有相同数目的积木代表牛舍,分别放在这两块纸板上,一个纸板上是放在一起的(牛舍盖在一起),另一个纸板上是散开的(牛舍是分散盖的)。问儿童,分别在两块草地的两头牛是否可以吃到一样多的草?  

4 .体积守恒  

把一张纸片假定为湖,上面的不同大小的方形是小岛,要求儿童在这些不同面积的小岛中建筑体积相同的房子。研究儿童是否想到要以高度的增加来补偿面积的减少,从而达到体积的守恒(房子一样多)。  

评分

参与人数 2积分 +7 收起 理由
云淡风轻 + 2 你太有才了
rockbox + 5 感谢分享。既然这样定义了,就没什么好说的.

查看全部评分

卖40目和60目6米宽幅的防虫网
想保护你的蔬菜花果免受虫鸟鼠的骚扰吗?短信我买40目和60目的防虫网吧,你从此就可以欣赏美丽的花儿,吃上自己种的有机蔬菜水果拉。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-5-25 23:47 |显示全部楼层
此文章由 conishl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 conishl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
dynamix 发表于 2014-5-25 22:45
看看这段,大家都来学习一下吧:

家有小童的家长,可以对孩子测试一下,

评分

参与人数 1积分 +10 收起 理由
dynamix + 10

查看全部评分

发表于 2014-5-25 23:51 |显示全部楼层
此文章由 dynamix 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dynamix 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
conishl 发表于 2014-5-25 22:47
家有小童的家长,可以对孩子测试一下,

就楼主那个老大难的conservation/conserve来说,对应翻译为"守恒"可以说没什么悬念啦。。。。大家洗洗睡吧
卖40目和60目6米宽幅的防虫网
想保护你的蔬菜花果免受虫鸟鼠的骚扰吗?短信我买40目和60目的防虫网吧,你从此就可以欣赏美丽的花儿,吃上自己种的有机蔬菜水果拉。

发表于 2014-5-26 00:02 |显示全部楼层
此文章由 conishl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 conishl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
多谢楼上的富裕户慷慨加分哈,

发表于 2014-5-26 08:56 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
conishl 发表于 2014-5-25 22:43
在儿童思维发展的理论里面,守恒的概念,主要还是说得是事物属性的守恒,不变和常态,说的是事物外观发生改 ...

如果是已经定义的东西,那么就无需争论了。只不过由此看出语言之间还是有差异的,中文对于conserve和conservation动词与名词的差异在这里就无法直接地有确切的翻译,而只能生硬的全部名化成守恒,在翻译中只能借助附加的动词来表达原意。

看来很多专业的东西都得看原文,直接能理解原文是最理想的。
世间生死劫未尽,天下苦乐事不停。(Copy right reserved.)

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部