新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 我的看房买地过程全纪录—墨尔本北区South Morang(小区照片更新在6楼) (2010-8-16) 特特喵 · 塔斯马尼亚免费照片,分享第一,赚分第二:) (2008-8-2) damao
· 人间 – 重述白蛇传 (2007-12-13) astina · 参加活动----澳洲,她的选择,我们一起走!夫妻 &大结局 (2013-4-30) 花正红
Advertisement
Advertisement
楼主:dylangg

办公室学英语 [复制链接]

发表于 2012-6-7 10:11 |显示全部楼层
此文章由 snow_white 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 snow_white 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 dylangg 于 2012-4-15 21:01 发表
老板说Dear只用在两种人: 一种是完全不认识的,一种真的是dear。 公司内部邮件大家都认识,别让人家误会了呵呵。


天啊。丢人了!我竟然用了这么久的DEAR
什么样的心态,就会得到什么样的生活
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-7 11:41 |显示全部楼层

回复 dylangg 18# 帖子

此文章由 Ozz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ozz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
应该是no wuckers。

发表于 2012-6-7 21:39 |显示全部楼层

办公室学英语(3)

此文章由 dylangg 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dylangg 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
继续这两天发生的趣事。

昨天和老板讨论一个项目,老板说你就那么相信那个谁的Back of the envelope calculation 啊。想想还挺形象的,这个国家没用的信封皮那么多,拿过来就随便当演草纸了。(说这种计算完全没有依据。呵呵,可见不做Audit, 会计工作也随时需要Supporting)

后来帮了一个阿姨一点小忙,她和我说,You clever sausage. 我和香肠有什么关系啊,当时懵了。后来同事解释说,一般的用法是silly sausage,sausage 用来代替俗了的dear, honey, sweetheart...从心肝-->肝肠寸断-->sausage, 呵呵,这是我猜的。好像很多国家通用,同事说芬兰语也有这个用法。

五点下班的时候看到我们的IT manager,麻烦他帮我把邮箱加到打印机上,他说,明天早上吧, It's time to knock off。 我就现学现用,和我一个关系不错的同事联系了一下,她大大赞赏了我的英语本地化热情,推荐了一个网站 TED TALK,
里面都是各种英语演讲,昨天打开看了一下觉得还不错,大家共享哈。听提高了,说就自然了,希望是这样。

虽然工作很忙,但是生活丰富,昨天中午开始我们Share一个Yoga的教练,这里的男同事们也特别积极的练瑜伽,但是发现外国人的骨骼比我们硬多了。今天早上是公司的Australia Biggest Morning Tea,给cancer centre募捐。 有一个同事对我说: You make my day。不是我make her day 哈, 是COSTCO 的虾饺让澳洲人眼睛发亮哈。

结束,忽然想起今天同事邮件的结束语,Long live to the Queen. 才知道原来父辈英语学的Long Live Chairman Mao, 是一句非常非常地道的英语。

[ 本帖最后由 dylangg 于 2012-6-8 19:23 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
花花小米 + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2012-6-7 22:10 |显示全部楼层

回复 dylangg 33# 帖子

此文章由 糯米老虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 糯米老虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
感谢 学习了

发表于 2012-6-7 22:22 |显示全部楼层
此文章由 louise00 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 louise00 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 dylangg 于 2012-4-15 21:01 发表
老板说Dear只用在两种人: 一种是完全不认识的,一种真的是dear。 公司内部邮件大家都认识,别让人家误会了呵呵。




你不要误导大家吧,一般稍微稍微讲正事的emails都会说dear xxx,尤其是复杂内容需要cc好几个人的,称谓狠重要的。
我在academic的单位里,有的strong English speakers的老学究同事就算非常非常熟悉了,还是写信dear来,dear去。
可能公司里面用语就比较随便吧,我就不清楚了

发表于 2012-6-7 22:37 |显示全部楼层

回复 louise00 35# 帖子

此文章由 dylangg 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dylangg 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如果Louise 说“公司里面用语比较随便吧,我就不清楚了, 但是我在academic的单位里,有的strong English speakers的老学究同事就算非常非常熟悉了,还是写信dear来,dear去。一般稍微稍微讲正事的emails都会说dear xxx,尤其是复杂内容需要cc好几个人的,称谓狠重要的。”

我会很感谢您的,如果以后去Academic的单位,就知道了是有一些不同的。可是Louise第一句话就给我扣上一顶误导大家的帽子,难道我发帖的初衷是误导大家? 而且我明显在引用别人的话,土生土长的澳洲人,他为什么要误导我呢?大家回帖本来都是好意的探讨,我可高兴有人回帖了,我才有分享的动力,开始主动旁听别人的英语有什么可爱的词汇,还是您真的觉得我是在故意误导大家啊?

Louise的猫很可爱啊。

[ 本帖最后由 dylangg 于 2012-6-7 21:44 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-7 23:04 |显示全部楼层
此文章由 louise00 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 louise00 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 dylangg 于 2012-6-7 21:37 发表
如果Louise 说“公司里面用语比较随便吧,我就不清楚了, 但是我在academic的单位里,有的strong English speakers的老学究同事就算非常非常熟悉了,还是写信dear来,dear去。一般稍微稍微讲正事的emails都会说dear xxx,尤其是 ...



楼主你多虑了,我没说你故意的,我更理解你不是故意的,因为你我都一样都是在努力学习英语,这不是我们的母语。
你这个帖子开得非常好,我们都从中受益不少。但是当你在那一楼提到写信称谓的问题,你有看到后面好多回复的tx们都认为自己写信说dear就像是犯错了。。。

ps:并不是native speakers的英语就一点问题没有,不要盲目迷信所谓的native speakers的英语。举个栗子,就跟咱中国人一样,一个文化甚少的村民,跟受高等教育的人,同样说中文的native speakers,中文到运用程度也是有区别的。

退役斑竹

发表于 2012-6-8 00:42 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
关于dear 和 hi的用法我觉得和个人性格,习惯也有关系

发表于 2012-6-8 00:52 |显示全部楼层
此文章由 gohome 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gohome 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢LZ,问大家一个问题。我每天早上在kitchen见到我们小前台,离开时和她说“see you later",她总会这么回答我 ”chao~~" or "chai~~"之间的上扬的发音。这个是什么意思?就像中文“巧“的发音

发表于 2012-6-8 00:56 |显示全部楼层
此文章由 gohome 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gohome 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 floraz 于 2012-6-7 23:42 发表
关于dear 和 hi的用法我觉得和个人性格,习惯也有关系


简单一点,公司内部,打过一次交道以上的stakeholder就用Hi,正式邮件对第一次或极少打交道的用dear.比如出正式的书信给银行要求close accounts,或者给ASIC要求交FR延期,就用dear.大部分都用Hi

退役斑竹

发表于 2012-6-8 01:06 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还有不用这些直接称呼名字的
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-8 01:52 |显示全部楼层

回复 gohome 39# 帖子

此文章由 dylangg 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dylangg 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是意大利语再见的意思,音节少,澳洲人喜欢,如ta一样。

发表于 2012-6-8 11:15 |显示全部楼层

回复 dylangg 33# 帖子

此文章由 Ozz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ozz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不是make my day吗?

发表于 2012-6-8 11:24 |显示全部楼层
此文章由 七彩魔头 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 七彩魔头 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 spiderpig 于 2012-4-9 20:43 发表
我最近有两次给同事笑了,一次想说exchange rate move volatile, 结果用了violent. 被笑。
另一次有人说他得名字来自french, partner的名字来自lebanese. 我想说sounds exotic to me any way,结果用的是alien. 马上觉得不太妥当。
唉,慢慢来吧。


Alien 用的很有创意。

发表于 2012-6-8 11:55 |显示全部楼层

回复 gohome 39# 帖子

此文章由 糯米老虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 糯米老虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是滴 是 ciao

发表于 2012-6-8 20:34 |显示全部楼层

回复 Ozz 43# 帖子

此文章由 dylangg 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dylangg 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你是正确的,我又Google了一下,更改了,多谢!
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-9 05:26 |显示全部楼层
此文章由 bluepenguin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bluepenguin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
感谢楼主分享 感觉你工作的地方人都很nice 环境不错
作为新移民 你很幸运!

继续加油(^o^)

发表于 2012-6-9 14:15 |显示全部楼层

回复 dylangg 33# 帖子

此文章由 cani123456 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cani123456 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你带冷冻虾饺去公司给同事吃?这个好像要蒸的吧?

发表于 2012-6-9 18:41 |显示全部楼层
此文章由 cicibaby 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cicibaby 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
感谢楼主分享

发表于 2012-6-10 00:31 |显示全部楼层
此文章由 内核 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 内核 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 gohome 于 2012-6-7 23:52 发表
谢谢LZ,问大家一个问题。我每天早上在kitchen见到我们小前台,离开时和她说“see you later",她总会这么回答我 ”chao~~" or "chai~~"之间的上扬的发音。这个是什么意思?就像中文“巧“的发音


你就按“操”的发音来吧。我朋友的鬼佬老公说是thank you的意思,和上面2位说的不太一样。当时的情况是她帮了邻居的忙,人家向她说了好几次“操”,我朋友楞了很久,偷偷问了老公才知道意思,但是当时很郁闷  -- 估计大多数中国人都会郁闷一把吧!   这个事情,我们上个星期还拿来当笑话重温了一下

~~~快快长大~~~

发表于 2012-6-10 00:40 |显示全部楼层
此文章由 dylangg 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dylangg 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 cani123456 于 2012-6-9 13:15 发表
你带冷冻虾饺去公司给同事吃?这个好像要蒸的吧?

当然是早上蒸了一下带去的嘻嘻,ciao有再见和谢谢两个意思,发音类似茶奥
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-6-11 16:09 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ciao 如果大家留心的话,电视节目里出现的频率是非常高的,听过无数遍了。
在academic 的环境里,Hi用的也是很普遍的。感觉Dear 和 Hi的区别差不多等同于Mr. Smith 和Paul 这样的区别吧,
看你和对方的熟悉程度了。

发表于 2012-6-11 16:27 |显示全部楼层
此文章由 内核 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 内核 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 芒果飘香 于 2012-6-11 15:09 发表
ciao 如果大家留心的话,电视节目里出现的频率是非常高的,听过无数遍了。
在academic 的环境里,Hi用的也是很普遍的。感觉Dear 和 Hi的区别差不多等同于Mr. Smith 和Paul 这样的区别吧,
看你和对方的熟悉程度了。


我感觉澳洲和美国的IT公司,email里面基本上都用Hi,hello用的都很少,即使一些比较正式的东西,比如给offer或者大老板给全公司/group/team的信。有时候一些很正式的announcement甚至连hi都不用,上来直接说事。反而是一些亚洲的team,很喜欢用敬语,比如dear、please be kindly advised/reminded...

~~~快快长大~~~

发表于 2012-6-11 23:20 |显示全部楼层
此文章由 oraclezc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 oraclezc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
  支持!!

发表于 2012-6-12 12:23 |显示全部楼层
此文章由 鱼小菲 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鱼小菲 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢分享~!很有意思

发表于 2012-6-12 13:13 |显示全部楼层
此文章由 花花小米 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 花花小米 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
TED真心好啊,还有volunteer的translater提供字幕~
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-12 21:04 |显示全部楼层
此文章由 daisystar88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daisystar88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我喜欢dear,每当邮件里别人称呼我dear XXX时,心里都特别甜蜜,dear = 亲爱的
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-6-12 22:23 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
当别人称呼你 dear, 后面没有某某某 时 再甜蜜吧, dear 某某某只是和你客套

发表于 2012-6-13 22:27 |显示全部楼层

办公室学英语(4)

此文章由 dylangg 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dylangg 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
老板终于去泰国开始他为期三周的度假了,我也结束了我snow under with work在不下雪的墨尔本的日子。(snow under似乎有被大雪压得喘不过气来的感觉,其实是忙的喘不过来气啦),赶快上来继续办公室的英语,免得帖子不见了踪影。

自从我学习了一些slang,就开始勤于练习,那天被同事说,你在这样继续下去,就变成“bogan”了。说完开始笑,可怜我哪里知道bogan是什么啊?后来她告诉我讲说很多expressions是澳洲中低阶层没受过高等教育的人总在说的,这些人就被说成"bogan"。她说这个词一般可以自我解嘲或是自谦用在自己身上,但一般不会说别人。然后警告我说,你不要坐火车的时候听到人家说slang就说人家是bogan啊,否则会被打的。我想,你也不怕被我打啊。 我笑说你墨大英语专业毕业,在教会学校读书,怎么会是bogan呢? 她笑说她的父母都是lower-middle class 啊,可见澳洲阶级还是分明呢。墨大英语美眉继续解释这个词如今又衍生出cashed-up bogan,指那些没受过多少教育但是赚钱很多的人,她举得例子我就不说了。

我还有一天闹了笑话,完全不知道sticky tape dispenser是什么,在桌子上找了很多样东西给人家都不对,忽然觉得自己原来背什么GRE, GMAT,TOEFL, IELTS的,竟是些没用的词啊。(为寻求心理安慰,大家有知道是什么的么?当然现在我知道了)

上周的长周末,还把英语学到了办公室外,去同事家吃早餐。这文化差异,国内什么时候有人请客上家里吃豆浆油条啊。同事是我的老师之一,就是亚洲国家教过两年英语的美眉,她说你来练习听力好了,都是我的朋友,口音各不同。呵呵,这有意思了,我得写多长啊,长话短说,虽然是她邀请的,周日到她家,给我开门的是公司的另一个部门的manager,然后和我说:啊,你是第一个来的。。。他们一定觉得我的英语不好,不会八卦出去吧。不好意思,那天没学着什么expression, 和男主人学做了breakfast Martini(这酒文化,早餐都要有cocktail), 发现oz一样也喜欢听好听的,一个女孩说我同事是个非常好的housewife, 把她美得啊。他们介绍了gumtree, 澳洲的ebay,据说也还不错。

今天看到HR manager, 忽然想起她以前说我的一个词:BP。然后她说她也是BP。说这个人积极向上,干活不要命(有自吹自擂之嫌哈),像英国石油一样?HR MANAGER 是从英国来的,这要在国内说一个人像中石化一样该是什么意思呢?

[ 本帖最后由 dylangg 于 2012-6-13 21:35 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
Feb + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2012-6-13 23:30 |显示全部楼层
此文章由 Feb 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Feb 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你的同事都好好人啊,请楼主继续分享。加分。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部