新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· LG的生日蛋糕,香芋泥,榴莲酥 (2008-4-10) ivy_cn · 澳大利亚灯塔拾趣-说说那些白色建筑后面的彪悍故事 (2011-10-13) 河水洋洋
· 谈谈生食喂养 (2010-7-22) timemachine · 听说猫本的同学们比较懒。。。 (2014-11-14) TTYL
Advertisement
Advertisement
12
返回列表 发新帖
楼主:Gelen

探讨shit happens 的翻译 [复制链接]

发表于 2011-2-10 22:53 |显示全部楼层
此文章由 oknaomi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 oknaomi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
广东话:踩屎
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-11 12:25 |显示全部楼层
此文章由 悉尼小伙 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 悉尼小伙 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
屎发生了。翻译过来就是要大便。看来tony猴会开得太长时间了

发表于 2011-2-11 12:34 |显示全部楼层
此文章由 yyx_au 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yyx_au 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Caterpillar1979 于 2011-2-9 10:15 发表
上海话就是“错眉头了”

普通话还找不出这么言简意赅的句子。


有。   点儿背!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部