新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 河内/下龙湾之旅 (2008-3-7) 落梅摇香 · 〖毛家每日私房菜〗 No.62→ 正宗东北酸菜川白肉!!(最有东北特色的代表菜) (2006-6-3) powermao
· 合并贴 (2005-6-8) 燕尾蝶 · 爸爸菜谱 - 豆豉鲮鱼炒菜 (2008-11-5) patrickzhu
Advertisement
Advertisement
12
返回列表 发新帖
楼主:Gelen

[英语] 哪位高人帮着翻译一下 [复制链接]

发表于 2010-8-20 14:46 |显示全部楼层
此文章由 dynamix 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dynamix 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 shangpin 于 2010-8-20 14:42 发表
恩将仇报。

这里最低学历的是我。



好像没那么严重,不过如果原文是we gave you water when you were in the desert and you paid us back when it is flooding您的版本就比较好了。。。
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2010-8-20 14:50 |显示全部楼层

回复 31# 的帖子

此文章由 Gelen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Gelen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
正解

发表于 2010-8-20 14:51 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
雪中送炭多可贵
锦上添花谁不会

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
Gelen + 5 这个强

查看全部评分

发表于 2010-8-20 15:20 |显示全部楼层
此文章由 dynamix 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dynamix 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2010-8-20 14:51 发表
雪中送炭多可贵
锦上添花谁不会


为押韵鼓掌。。。。

发表于 2010-8-20 15:21 |显示全部楼层
此文章由 xujie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xujie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 petercome 于 2010-8-20 14:40 发表
我出水的时候,叫你来不来
好了等到我流血的时候,你却要来


应该是这样的:
当初你要的时候 我给你了,

现在你那么多水了, 你给我也应该

参与宝库编辑功臣

发表于 2010-8-20 15:24 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
, 此帖已疯
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-8-20 15:28 |显示全部楼层
此文章由 dynamix 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dynamix 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 xujie 于 2010-8-20 15:21 发表


应该是这样的:
当初你要的时候 我给你了,

现在你那么多水了, 你给我也应该


横批:有借有还,再借不难

发表于 2010-8-20 15:32 |显示全部楼层
此文章由 xujie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xujie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 dynamix 于 2010-8-20 15:28 发表


横批:有借有还,再借不难

通俗点就是 出来混 迟早要还的。。。

退役斑竹

发表于 2010-8-20 15:33 |显示全部楼层
此文章由 PACIFIC 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 PACIFIC 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
K,你丫在沙漠里干的嗷嗷叫时老子给你水喝了,现在TMD发水了你还给我?

发表于 2010-9-30 23:55 |显示全部楼层

恩将仇报

此文章由 bestest 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bestest 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有道理,只是好像太严厉了些。

我雪中送炭,你雪上加霜?

发表于 2011-3-8 22:06 |显示全部楼层
此文章由 Jenny638 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Jenny638 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bestest 于 2010-10-1 00:55 发表
有道理,只是好像太严厉了些。

我雪中送炭,你雪上加霜?

同意
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-3-28 12:49 |显示全部楼层
此文章由 yutoubao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yutoubao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这是看到的最恰当的的翻译啦  "我雪中送炭,你雪上加霜" .我本来要写的, 没想到有人比我还快.

版主应该给我们加分啦 !

[ 本帖最后由 yutoubao 于 2011-3-28 13:52 编辑 ]

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部