新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 参加活动 流金岁月--我喜爱的十部港台剧(已完工) (2011-8-8) 明河素月 · {面子产品大交流}之铜靴冲刺篇(填空完毕) (2007-3-20) 泡泡
· "什么都依着你,也不见得成"---谈做小生意。 (2011-6-17) 靠谱的不多 · 一个买书狂关于外语阅读和学习的以及俄罗斯原版书的自述 (2016-4-15) elena_sokolova
Advertisement
Advertisement
12
返回列表 发新帖
楼主:leoyin2014

请翻译一个优美的招牌“ one man with van” [复制链接]

发表于 2020-2-23 11:50 |显示全部楼层
此文章由 大连银在墨尔本 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大连银在墨尔本 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小弟弯弯,
阿哥玩完。
Advertisement
Advertisement

发表于 2020-2-23 11:58 |显示全部楼层
此文章由 Bubblegal 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Bubblegal 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大家都好有才

发表于 2020-2-23 12:46 |显示全部楼层
此文章由 ozkids2011 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ozkids2011 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 ozkids2011 于 2020-2-23 13:12 编辑

其实,车子又破又脏,开车的就是个油腻大叔

车窗下堆着一叠收据,露出海绵的座椅后藏着一堆饮料瓶子

西人的活做不了,鬼佬自己有ute有trailer干活比自己还能搬

只能找华人了

发表于 2020-2-23 12:50 |显示全部楼层
此文章由 ZJXZZN 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ZJXZZN 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这想象力,神翻译,四个英文字,翻成了一首诗

发表于 2020-2-23 12:53 |显示全部楼层
此文章由 ZJXZZN 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ZJXZZN 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ozkids2011 发表于 2020-2-23 12:46
其实,车子又破又脏,开车的就是个油腻大叔

车窗下堆着一叠收据,露出海绵的座椅后藏着一堆饮料瓶子

按这首诗翻译,“搬家跳楼价”

发表于 2020-3-5 11:38 |显示全部楼层
此文章由 sydneyworker 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sydneyworker 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有时候不按照字面意思翻译,或者另辟蹊径,或者谐音翻译,都会挺好的。
Advertisement
Advertisement

发表于 2020-5-13 17:32 |显示全部楼层
此文章由 大王叫你去巡山 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大王叫你去巡山 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
连滚带爬,表示生活不容易

发表于 2020-5-13 17:44 |显示全部楼层
此文章由 kidz821 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kidz821 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一車一

发表于 2020-5-13 17:45 |显示全部楼层
此文章由 kidz821 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kidz821 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bluesky 发表于 2020-2-23 10:20
诶呀哪有那么复杂呀,就是handy man 啦!专门做修修补补的杂活。

is a removalist

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部