新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 《下乡记》上部,完。 —— 餐中闲聊,餐后登小山看风景。(P6 4月8号更新。) (2009-3-17) Tiger_Karen · 天天的90年代 (2004-12-16) sail
· 我的海丰之行 (2024-4-21) 士多可 · 一切只是为了个石头 (2009-12-30) 老陶
Advertisement
Advertisement
查看: 901|回复: 2

[移民入籍] NAATI翻译电子件可以吗? [复制链接]

发表于 2013-10-6 00:54 |显示全部楼层
此文章由 喜欢苹果 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 喜欢苹果 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 喜欢苹果 于 2013-10-7 21:39 编辑

请问各位兄弟姐妹:
在家里人办移民,需要NAATI翻译。
如果翻译结果是电子件,而且有翻译者的电子签名,NAATI号码,打印出来可以用吗?
还是一定要翻译者的亲笔签名?
寄信太麻烦了,花时间。

-------------------------------------------------------------
为了方便有同样问题的同学:
今天打电话问了,只要有NAATI的签字,和号码不是亲笔签名打印的也可以。
跟keepdancing说的一样。
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-10-6 01:03 |显示全部楼层
此文章由 keepdancing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 keepdancing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有些人都不要纸质翻译件,直接让我做好翻译件,扫描了以后发电邮过去,然后他们就直接转发给移民局。Certified translation,上面有NAATI章有译员签名、日期,还要有译员的声明。不需要打印出来用,直接用扫描的文件(soft copy)。楼主可以先跟移民官电话或电子邮件咨询一下,相信多数情况DIAC都可以接受扫描件,不过不能排除有的官员坚持要翻译件原件的可能。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
喜欢苹果 + 2

查看全部评分

Hills Translator in Pursuit of New Heights
山区译员

发表于 2013-10-6 20:51 |显示全部楼层
此文章由 喜欢苹果 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 喜欢苹果 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
keepdancing 发表于 2013-10-6 00:03
有些人都不要纸质翻译件,直接让我做好翻译件,扫描了以后发电邮过去,然后他们就直接转发给移民局。Certif ...

非常感谢

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部