新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· stand flower again~~~今天俺家就一个菜——【蒜苗版水煮牛肉】 (2011-8-8) 航迹云 · 那年那月那个世界---环球攻略大坑慢慢填。更新29/06 (2009-6-20) leski
· 穿越时空的Galapagos群岛 (2012-7-2) 长尾鲨 · 关于基因,潜移默化教育和主动教育 (2011-10-21) susan
Advertisement
Advertisement
查看: 4053|回复: 48

那种搭伙过,没结婚,也不是男女朋友的英语如何说 [复制链接]

头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-9-30 10:45 |显示全部楼层
此文章由 dlcat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dlcat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一单亲妈妈和一男的混,也不结婚,邻居。
我不知道名字,想指代一下,用husband,BF不对,用parterner会不会有贬义,用lover又觉得肉麻。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-30 11:08 |显示全部楼层
此文章由 wonderland 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wonderland 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Sexual partner?

发表于 2012-9-30 11:12 |显示全部楼层
此文章由 上书房行走 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 上书房行走 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
fxxking buddy

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2012-9-30 11:20 |显示全部楼层
此文章由 Gelen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Gelen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Natural bed warmer

发表于 2012-9-30 11:23 |显示全部楼层
此文章由 rabbitpoint 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rabbitpoint 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
boy friend啊
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-9-30 11:28 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我知道一个,貌似还比较流行 :Friends with benefits
老外绝对听得懂。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
njustzjj + 2

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-30 11:30 |显示全部楼层
此文章由 s3147888 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 s3147888 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LS正解,friend with benefits.

发表于 2012-9-30 11:32 |显示全部楼层
此文章由 feier97 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 feier97 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
芒果飘香 发表于 2012-9-30 10:28
我知道一个,貌似还比较流行 :Friends with benefits
老外绝对听得懂。

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-9-30 11:34 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
给加分给加分 楼主分那么多

发表于 2012-9-30 11:37 |显示全部楼层
此文章由 tin201 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tin201 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
How about "intimate friend"?

发表于 2012-9-30 11:39 |显示全部楼层
此文章由 白雲山民 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白雲山民 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
nonfence mate
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-30 11:44 |显示全部楼层
此文章由 btxy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 btxy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
炮友?

发表于 2012-9-30 11:59 |显示全部楼层
此文章由 leale 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leale 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
直译:Cannon Partner

发表于 2012-9-30 12:15 |显示全部楼层
此文章由 gulite120 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gulite120 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
leale 发表于 2012-9-30 10:59
直译:Cannon Partner

笑翻我了,差点一口咖啡喷上屏幕

发表于 2012-9-30 12:18 |显示全部楼层
此文章由 Robbie2018 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Robbie2018 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
pop-mates.

发表于 2012-9-30 12:22 |显示全部楼层
此文章由 猪宝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猪宝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Roommate 就可以了。

Advertisement
Advertisement

发表于 2012-11-4 16:32 |显示全部楼层
此文章由 生活中的追求 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 生活中的追求 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2012-11-4 16:35 |显示全部楼层
此文章由 feier97 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 feier97 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gulite120 发表于 2012-9-30 12:15
笑翻我了,差点一口咖啡喷上屏幕

啥意思啊?解释 一下

发表于 2012-11-4 17:18 |显示全部楼层
此文章由 keepdancing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 keepdancing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Partner是个中性词。不过看不出来性别。

发表于 2012-11-4 20:18 |显示全部楼层
此文章由 gulite120 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gulite120 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
feier97 发表于 2012-11-4 16:35
啥意思啊?解释 一下

炮友

发表于 2012-11-4 20:23 |显示全部楼层
此文章由 pentaur 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pentaur 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我觉得就是男女朋友关系。但是看楼主的表述,带有歧视,推荐一个中国特色的词,姘头。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-11-4 20:24 |显示全部楼层
此文章由 carrieyee 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 carrieyee 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习

发表于 2012-11-5 00:23 |显示全部楼层
此文章由 feier97 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 feier97 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gulite120 发表于 2012-11-4 20:18
炮友

这样 也好笑啊

发表于 2012-11-5 00:33 |显示全部楼层
此文章由 wangzhou69 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wangzhou69 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2012-11-5 00:37 |显示全部楼层
此文章由 UFC 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 UFC 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
leale 发表于 2012-9-30 11:59
直译:Cannon Partner

万一不是加农炮,只是小钢炮,该如何翻译呐?

发表于 2012-11-5 00:37 |显示全部楼层
此文章由 UFC 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 UFC 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
pentaur 发表于 2012-11-4 20:23
我觉得就是男女朋友关系。但是看楼主的表述,带有歧视,推荐一个中国特色的词,姘头。 ...

这个好像是方言吧
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-11-5 01:00 |显示全部楼层
此文章由 havefun_001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 havefun_001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Personal Plumber~

发表于 2012-11-5 10:30 |显示全部楼层
此文章由 leale 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leale 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
UFC 发表于 2012-11-5 00:37
万一不是加农炮,只是小钢炮,该如何翻译呐?

Glue gun

发表于 2012-11-5 10:32 |显示全部楼层
此文章由 mantou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mantou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mate

发表于 2012-11-5 10:37 |显示全部楼层
此文章由 太和里8号 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 太和里8号 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mating mate!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部