新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 参加活动-----------中秋家宴の蒸菜凉拌菜【北菇蒸滑鸡】 (2013-9-23) chesecake · 首次购房者的Wantirna South买房记——以及我所使用的选学校,找房子的工具全记录 (2013-7-23) sisicat
· 【摄出你的足迹】这两年 (2013-1-8) JerryWu · A Thousand Splendid Suns读后 (2008-3-3) astina
Advertisement
Advertisement
查看: 1150|回复: 0

请高手帮忙翻译下这两个句子,更高手用英文来表达他们的意思吗? [复制链接]

发表于 2011-3-11 21:35 |显示全部楼层
此文章由 auajian 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 auajian 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1)He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son

2)Blessings crown the head of the righteous, but the violence overwhelms the mouth of the wicked.
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部