新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· *****送给天天的歌****** ^_^ (2005-4-25) simon · 手撕莲花白CHORIZO、松仁玉米、西北牛肉汤、香煎籽然小羊排、家常炒乌东、香蒜空心菜 (2008-2-26) KUN
· 航航小厨房(40) 航航学做顺德菜----如花朵般美艳的山寨酿豆角【超详细做法已上】 (2011-6-23) 航迹云 · 小E ---- 更新完了 (2008-12-8) 第一名
Advertisement
Advertisement
查看: 3644|回复: 45

[其他] "张"姓英文怎样拼比较好读常见? [复制链接]

发表于 2010-4-14 22:37 |显示全部楼层
此文章由 nikyxin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nikyxin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
简历上写zhang很难读的感觉,想写个好读的,cheong是"张"的英文马?

谢谢!

[ 本帖最后由 nikyxin 于 2010-4-14 23:10 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-4-14 22:41 |显示全部楼层
此文章由 stephenqiu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stephenqiu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Chang 也有人用

2008年度奖章获得者

发表于 2010-4-14 22:41 |显示全部楼层
此文章由 degra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 degra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
普通话 chang
广东话 cheong/cheung

[ 本帖最后由 gandu 于 2010-4-14 21:45 编辑 ]

2010年度奖章获得者

发表于 2010-4-14 22:46 |显示全部楼层
此文章由 魔头 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 魔头 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
拉你去普及普通话

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
degra + 1 确实有需要:L

查看全部评分

发表于 2010-4-14 22:46 |显示全部楼层
此文章由 zef 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zef 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不会难读啊,为什么要改呢。

发表于 2010-4-14 22:48 |显示全部楼层
此文章由 helnandez 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 helnandez 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
写成jump吧哈
我记得张德培是micheal chang
张伯伦是Cham-berlain
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-4-14 22:48 |显示全部楼层
此文章由 Errand 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Errand 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
在线等。。。。
你不用看书么

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2010-4-14 22:53 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zhang不是很好读吗?干嘛要换别的拼写啊。

发表于 2010-4-14 22:59 |显示全部楼层
此文章由 rainee 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rainee 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Junn

发表于 2010-4-14 23:05 |显示全部楼层
此文章由 nikyxin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nikyxin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Errand 于 2010-4-14 21:48 发表
在线等。。。。
你不用看书么


我已经放弃了,准备继续defer~~~
火鸡的味道,在将要吃和吃第一口之间,已经是最高峰了.

发表于 2010-4-14 23:06 |显示全部楼层
此文章由 nikyxin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nikyxin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 xingbu 于 2010-4-14 21:53 发表
zhang不是很好读吗?干嘛要换别的拼写啊。


每次看老外很费力的才吐出那个Z音(monkey36) 可能是有个h跟在后头让他们很confuse~
火鸡的味道,在将要吃和吃第一口之间,已经是最高峰了.
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-4-14 23:09 |显示全部楼层
此文章由 Errand 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Errand 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 nikyxin 于 2010-4-14 22:05 发表


我已经放弃了,准备继续defer~~~


BS

发表于 2010-4-14 23:10 |显示全部楼层
此文章由 nikyxin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nikyxin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 helnandez 于 2010-4-14 21:48 发表
写成jump吧哈
我记得张德培是micheal chang
张伯伦是Cham-berlain

张伯伦这个完全音译还都洋化了(monkey09)
火鸡的味道,在将要吃和吃第一口之间,已经是最高峰了.

2008年度奖章获得者

发表于 2010-4-14 23:12 |显示全部楼层
此文章由 degra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 degra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LZ, 行不改名, 坐不改姓啊,鬼子有不是第一次看到zhang 姓, 多你一个也费不了很多力, 人家印度的姓随便一个都超过15个letter 又R 又V才很费力的才吐

2008年度奖章获得者

发表于 2010-4-14 23:38 |显示全部楼层
此文章由 老song 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老song 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
John

发表于 2010-4-14 23:55 |显示全部楼层
此文章由 nikyxin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nikyxin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 gandu 于 2010-4-14 22:12 发表
LZ, 行不改名, 坐不改姓啊,鬼子有不是第一次看到zhang 姓, 多你一个也费不了很多力, 人家印度的姓随便一个都超过15个letter 又R 又V才很费力的才吐


那我就继续用zhang,帮鬼佬普及普通话(paopaobing(56))

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
doubleseven + 2 我很赞同

查看全部评分

火鸡的味道,在将要吃和吃第一口之间,已经是最高峰了.
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-4-14 23:58 |显示全部楼层
此文章由 alyssa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alyssa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 gandu 于 2010-4-14 22:12 发表
LZ, 行不改名, 坐不改姓啊,鬼子有不是第一次看到zhang 姓, 多你一个也费不了很多力, 人家印度的姓随便一个都超过15个letter 又R 又V才很费力的才吐

迁就鬼佬干什么。
累不累啊。
要不要改个洋姓啊?

发表于 2010-4-15 00:03 |显示全部楼层
此文章由 hornsay 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hornsay 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那就用Zang.

Formal NZ rugby captain 就姓 Zang.

发表于 2010-4-15 17:08 |显示全部楼层
此文章由 gracehyh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gracehyh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
晕。。。。还带改姓的啊。。。。。
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2010-4-15 17:12 |显示全部楼层
此文章由 qyan17 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 qyan17 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有啥好改的, 我的名是QIAN,极少老外读对,不是读成 KWAN, 就是读成QUEEN,

发表于 2010-4-15 17:15 |显示全部楼层
此文章由 gifox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gifox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 stephenqiu 于 2010-4-14 21:41 发表
Chang 也有人用

台湾那边的用法. 好象是福建话,所以用福建话的台湾人或者其它东南亚的都用这姓.
就好戏GOH是姓吴一样.
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-4-15 17:18 |显示全部楼层
此文章由 wzxsun 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wzxsun 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ng也是吴,呵呵

退役斑竹

发表于 2010-4-15 17:19 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
姓不要改吧,一定要和护照驾照等一致
再难读的都有呢
要不文件会对不上混乱的

退役斑竹 2010年度奖章获得者

发表于 2010-4-15 17:19 |显示全部楼层
此文章由 Sparky 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sparky 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
没必要改啊,人家一般是叫你的first name。
我自己的名字对我同事来说是恶梦,Xiao 第一次见我都是嘴巴张在那里不知道怎么念,嘻嘻。但我还是训练他们说普通话(monkey09)

[ 本帖最后由 Sparky 于 2010-4-15 16:21 编辑 ]

退役斑竹

发表于 2010-4-15 17:20 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Sparky 于 2010-4-15 16:19 发表
没必要改啊,人家一般是叫你的first name。
我自己的名字对我同事来说是恶魔,但我还是训练他们说普通话(monkey09)

会吗?我觉得你的名字好读呀

(我自己用鸟语练习了两下,确实不好读……(monkey20) )

[ 本帖最后由 floraz 于 2010-4-15 16:21 编辑 ]
我若不坚强,谁替我坚强

退役斑竹 2010年度奖章获得者

发表于 2010-4-15 17:23 |显示全部楼层
此文章由 Sparky 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sparky 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 floraz 于 2010-4-15 16:20 发表

会吗?我觉得你的名字好读呀

(我自己用鸟语练习了两下,确实不好读……(monkey20) )

3个元音字母加个X,你觉得再他们来说会好念吗(monkey35)
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-4-15 17:27 |显示全部楼层
此文章由 gifox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gifox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 wzxsun 于 2010-4-15 16:18 发表
ng也是吴,呵呵

对,NG是粤语发音.所以有时看他们的姓就大概猜到渊源.

发表于 2010-4-15 17:29 |显示全部楼层
此文章由 WTFAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 WTFAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我认识三个姓张的马拉西亚人,拼的都不一样。
Teo, Theo, 和 Cheong
lz 你没事改自己姓的拼法干嘛?

退役斑竹

发表于 2010-4-15 17:29 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 gifox 于 2010-4-15 16:27 发表

对,NG是粤语发音.所以有时看他们的姓就大概猜到渊源.

请问NG怎么读呀?
我若不坚强,谁替我坚强

发表于 2010-4-15 17:30 |显示全部楼层
此文章由 wzxsun 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wzxsun 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 gifox 于 2010-4-15 16:27 发表

对,NG是粤语发音.所以有时看他们的姓就大概猜到渊源.


有时候也很困惑,有个同事姓lam,我一直以为是林,结果问下来是新加坡的,姓蓝。。。
我当时就想起蓝凤凰了

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部