新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 儿子的一些经验教训,给后来人借鉴,少走些弯路,顺便再求分分!最新更新在193#楼,198楼,200楼! (2013-3-8) juliebie · 近几年用过的眼唇,面部卸妆产品心得, 附照片! (2009-10-19) tiffany_yuyu
· 油菜花开了,2011春天又到了,又去了一趟。 (2010-10-15) 陈少 · 我的陪读心得 ﹣ 态度决定一切,理论的巨人 (42楼有学琴更新) (2011-6-26) 旋木
Advertisement
Advertisement
查看: 2023|回复: 3

请教,“成熟社区”应该怎么翻译? [复制链接]

发表于 2010-3-12 16:34 |显示全部楼层
此文章由 m豆 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 m豆 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
RT,这个“成熟社区”应该怎么翻译呢?分分送上
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者

发表于 2010-3-12 16:48 |显示全部楼层
此文章由 coolioo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coolioo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
well established suburb

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
m豆 + 2 谢谢,对哦,我怎么就没想出来呢,嘿嘿

查看全部评分

发表于 2010-3-12 17:01 |显示全部楼层
此文章由 CITYLOOK 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 CITYLOOK 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
well developed community

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
m豆 + 2 谢谢奉献

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2010-3-12 18:11 |显示全部楼层
此文章由 澳洲桉树 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 澳洲桉树 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
established suburb

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部