新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 清凉和孩子们的亲子共读故事(181楼更新:我家孩子喜欢的图画书书单) (2009-5-22) 清凉 · 那一碗兰州拉面 (2008-7-4) youyuan
· 蔡康永——《那些男孩教我的事》 (2004-12-13) 蜻蜓 · 阳光熊穷游欧洲记/更新163楼 开始更新圣诞游 (2010-2-23) sunshinybear
Advertisement
Advertisement
查看: 4343|回复: 31

在这里出生的孩子说中文都有口音吗? [复制链接]

发表于 2010-2-17 14:02 |显示全部楼层
此文章由 rent2008 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rent2008 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我和先生都说标准的普通话,可孩子说中文就有奇怪的口音,我们一直在努力地纠正。孩子有个同学,也是在这里出生的华人,说话也是洋腔洋调的。
是在这里出生的孩子说中文都这样吗?

[ 本帖最后由 rent2008 于 2010-2-17 19:18 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2010-2-17 14:08 |显示全部楼层
此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是的,小L说中文有严重口音, 不过我和老公的普通话也不是很标准

发表于 2010-2-17 14:22 |显示全部楼层
此文章由 风来的方向 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 风来的方向 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是不是因为中文英文一起学的缘故? 带英文口音的中文...

发表于 2010-2-17 14:22 |显示全部楼层
此文章由 OZWorker 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 OZWorker 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有口音说明你孩子语言已经融入这里了。

发表于 2010-2-17 14:24 |显示全部楼层
此文章由 rent2008 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rent2008 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 OZWorker 于 2010-2-17 15:22 发表
有口音说明你孩子语言已经融入这里了。

这种融入让我很费心。

发表于 2010-2-17 14:28 |显示全部楼层
此文章由 野猪林 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 野猪林 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我觉得我女儿是说英文有中国口音,中文是受父母方言影响的口音,不是洋腔的口音。
Advertisement
Advertisement

退役斑竹

发表于 2010-2-17 14:32 |显示全部楼层
此文章由 garysu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 garysu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这里的华人孩子会说会听中文就很好了,lz要知足啊

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2010-2-17 14:32 |显示全部楼层
此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 风来的方向 于 2010-2-17 15:22 发表
是不是因为中文英文一起学的缘故? 带英文口音的中文...

不是带英文的口音,是带台湾国语的口音
Tomorrow is another day!

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2010-2-17 16:01 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们家的有口音。我听到相当一部分孩子(不管说普通话,还是方言)说话也有口音。四声都对,但就是有很微妙的一种洋腔洋调。

发表于 2010-2-17 17:39 |显示全部楼层
此文章由 onetouch 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 onetouch 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我女儿的国语说的就像外国人在学中文似的,真不知道怎么纠正她!

2010年度奖章获得者

发表于 2010-2-17 18:36 |显示全部楼层
此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我家的带的是无锡口音(爷爷奶奶的).
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-2-17 19:34 |显示全部楼层
此文章由 sera_aus 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sera_aus 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 rent2008 于 2010-2-17 15:02 发表
我和先生都说标准的普通话,可孩子说中文就有奇怪的口音,我们一直在努力地纠正。孩子有个同学,也是在这里出生的华人,说话也是洋腔洋调的。
是在这里出生的孩子说中文都这样吗?


我和LG也是标准的普通话,儿子2岁2个月了,所有的发音都是怪怪的,感觉就是汉语拼音的音调不对,该2声的4声。我们每天都反复和他说正确的发音,可是他还是这样。他每周上幼儿园2天,看很多英文的动画片。

发表于 2010-2-17 21:08 |显示全部楼层
此文章由 fighting010605 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fighting010605 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
上周六去eastwood问路,一个teenager的中国模样男孩很热情的问我“do you speak mandarin", ”yes"之后他就说出了非常洋腔的mandarin

2008年度奖章获得者

发表于 2010-2-17 21:17 |显示全部楼层
此文章由 人民 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 人民 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我女儿有时候也有,我看几个朋友的上childcare早的孩子,大的小的都有。想到这个问题,我就不想太早送childcare, 中文总是差点。

发表于 2010-2-17 21:29 |显示全部楼层
此文章由 雪儿 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 雪儿 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我家的还凑合。听到过他和家里的猫猫说中文。

哈哈,我和猫猫是说中文的,他就以为猫猫是能听懂中文的。。。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
chech28 + 2 好可爱啊

查看全部评分

发表于 2010-2-17 21:31 |显示全部楼层
此文章由 雪儿 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 雪儿 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
对了,他说起来一个字一个字的,听着有点像一边想一边说的那种感觉,像背书似的。。。。
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-2-17 21:37 |显示全部楼层
此文章由 m豆 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 m豆 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我儿子才1岁半,说的中文都是带口音的,像是鬼佬学中文的感觉,称我姐为“大衣”(大姨) ,不知道是不是长大能好点

发表于 2010-2-17 21:41 |显示全部楼层
此文章由 error 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 error 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很郁闷

发表于 2010-2-17 22:01 |显示全部楼层
此文章由 elvalee0501 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 elvalee0501 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我家的小崽子还不会说话,10个月只会爸爸妈妈;反正我打算她可以上childcare之后在澳洲上1、2年,让她再回国上1年幼儿园,练练中文。计划中,也不知道这样行不行的通。

发表于 2010-2-17 22:13 |显示全部楼层
此文章由 audrydj 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 audrydj 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
肯定会有口音的。
我接触过几个在国内上过小学过来的孩子,长大后说的国语也都有点怪怪的。
不过,我觉得能够讲就不错了,不能要求太高:)

发表于 2010-2-18 10:18 |显示全部楼层
此文章由 chinara 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chinara 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们家的有口音,,什么口音都有。。有洋腔洋调的口音,又时也会偶尔冒出她爸爸的东北口音。。
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-2-18 10:36 |显示全部楼层
此文章由 screen168 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 screen168 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们是标准的普通话,孩子中文比较标准

发表于 2010-2-18 11:09 |显示全部楼层
此文章由 choco2468 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 choco2468 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 旋木 于 2010-2-17 15:32 发表

不是带英文的口音,是带台湾国语的口音


小孩会说带台湾腔的中文估计是跟台湾综艺节目看多了有关。。。。

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2010-2-18 11:52 |显示全部楼层

回复 23# 的帖子

此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
他小时候白天都是他奶奶带的, 他奶奶是台湾人

发表于 2010-2-18 16:48 |显示全部楼层
此文章由 老猫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老猫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
So, When these 小孩s 说 English, 有口音吗?

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2010-2-18 16:50 |显示全部楼层

回复 25# 的帖子

此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
说英文时没有口音
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-2-18 17:53 |显示全部楼层
此文章由 Bilabong 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Bilabong 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我家那个在三岁时去上海上了三个月的幼儿园,回澳洲后连上海话都不会说了,只会说一口标准上海普通话,偶尔带一点台湾口音(估计是看台湾节目。。。)。

发表于 2010-2-18 21:56 |显示全部楼层
此文章由 水姜花 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 水姜花 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们可以说标准的中文,说比较标准的英文,只是逐渐对中文的意思不理解了,比如说:充盈------一冲就盈了,汗流浃背--------流汗夹被子,喜气洋洋---------吸气痒痒了,生机勃勃---------生鸡脖脖,为什么没有鸡的其他的部分?远离尘嚣------离城市很远(相对正确)。。。。。。估计是经常回国缘故,所以中文的说还是相当不错的。可惜是没有中文的语境了,至少是以自由落体的速度在接近消亡

发表于 2010-2-21 13:26 |显示全部楼层

回复 26# 的帖子

此文章由 lilyzhu51 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lilyzhu51 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
澳洲口音也是一种口音。 对我们孩子比较不公平的是英式和美式的英语在全世界范围内的影响力远远超过澳式英语。 在澳洲以外的地方, 这就是一种口音。(我也不希望是这样的)

我希望孩子的中文标准; 英文是澳洲口音稍偏英式, 等长大以后还可以在不同场合自由转换口音。

就像我自己, 在上海说偏上海口音的普通话, 随时可以换成上海话。  到北京出差, 要尽量说得字正腔圆点, 放慢语速, 加点’儿‘这个’后缀‘;偶然也学学‘北京话’(我觉得北京话和普通话是不一样的)。

再举例说, 我听到有人说英式口音的英语, 常常要探问个究竟, 对方除了介绍自己的成长背景和搬迁经历, 还要常表示自己将慢慢改进,换成接近澳洲英语的口音。我想对母语掌握程度, 应该可以在不同口音间的切换。

我觉得自己女儿的中文很标准, 因为我的普通话在南方人中算是标准的。 当然她的英语大多从学校学的, 如果老师的口音标准,没有理由有口音的。(我自己的普通话得益于我小学一二年纪的语文老师)我个人觉得, 减少口音的方法, 是让孩子减少听到不标准语言的机会, 尤其在3岁以内。现在我有时给孩子听英式英文的CD,美音就更普遍了, 电视电影很多很多。中文我也给看动画片的。女儿7岁了, 自己可以把DVD调成英文的; 儿子3岁,看中文片子还津津有味的, 所以语言的调教要趁早。 就算中文慢慢‘消亡’, 退步, 也要比不曾有过好。 另外, 我也不主张多看电视,能家长亲自朗读最好, 前提是家长这个‘模板’没啥口音。

2010年度奖章获得者

发表于 2010-2-21 19:08 |显示全部楼层
此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 lilyzhu51 于 2010-2-21 14:26 发表
澳洲口音也是一种口音。 对我们孩子比较不公平的是英式和美式的英语在全世界范围内的影响力远远超过澳式英语。 在澳洲以外的地方, 这就是一种口音。(我也不希望是这样的)

我希望孩子的中文标准; 英文是澳洲口 ...


这里的城市长大的孩子有broad australia accent的很少, 如果一定要认为美国口音就比澳洲口音高贵, 那实在是别人的问题.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部