新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· dd (2014-7-3) pasonhu · 贴篇自己写的小文文: 一个人的春天 (2005-3-9) noin
· 时令果蔬总动员 大锅菜(煮夫手记二十) (2011-4-24) amon54 · 天鹅泡芙- 另附cream打发过程和裱花嘴图 (2010-3-13) cctang
Advertisement
Advertisement
查看: 3175|回复: 38

[NSW] 如何提高阅读成绩 [复制链接]

发表于 2024-8-2 13:24 |显示全部楼层
此文章由 bigmousebig 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigmousebig 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如题,刚参加完OC考试,阅读一塌糊涂。请问各位过来人,如何能有效的提高阅读考试的成绩啊,距离精英中学考试也就剩1年半了。
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-8-2 13:36 |显示全部楼层
此文章由 kllshu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kllshu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
都没出成绩。。怎么知道一塌糊涂.

发表于 2024-8-2 13:36 |显示全部楼层
此文章由 chatchat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chatchat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
每天同孩子聊天半小时

发表于 2024-8-2 14:22 |显示全部楼层
此文章由 bigmousebig 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigmousebig 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kllshu 发表于 2024-8-2 13:36
都没出成绩。。怎么知道一塌糊涂.

10道题都没答。。。还不是一塌糊涂么,求大神指点

2016年度奖章获得者

发表于 2024-8-2 14:37 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chatchat 发表于 2024-8-2 14:36
每天同孩子聊天半小时

我原先以为在澳大利亚的华人二代孩子应该中文听说都没有问题,结果发现这个假设在很多家长不是这么回事儿。

很多孩子和家长在家里交流不是很多的(或者交流的范围很有局限性),所以母语都无法保持流畅沟通。如果每天能有半小时聊天,相信这就不是问题了,对家长是一种挑战呐。
I used to rule the world   Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone    Sweep the streets I used to own

发表于 2024-8-2 14:59 |显示全部楼层
此文章由 xinkaishi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xinkaishi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小小白虎 发表于 2024-8-2 14:37
我原先以为在澳大利亚的华人二代孩子应该中文听说都没有问题,结果发现这个假设在很多家长不是这么回事儿 ...

我娃是国内4岁多长大过来的,听说算是在国内有很好的积累,
但是这两年发现她中文没办法上升到更深度的方面了,
试过带着她读纯中文的书籍,但是因为内容的问题,一直不合适;
现在我们改了方法,每周会拿英文报刊跟她讨论,看的是英文,讨论是中文,
这样熟悉一些她小时候没接触过的信息(概念、用词什么的)。
但前提是我们就一个娃,精力集中,工作也都相对比较轻松的情况下实现的。

楼主家的娃我只能说,刷题是一种方式,另外就是阅读量要足够,
我家娃阅读一直都很好,现在4年级阅读,在学校报告上是A类,到6年级的水平了。
我们的经验是早期用学校的教学软件,一边玩一边就练点题,持续到3年级之前,
2-3年级阅读井喷的时候,她喜欢的书籍,我会尽力把能借的都借了。
ps 感谢社区图书馆,省了大钱了,买书费钱又没地方放。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
小小白虎 + 1 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2024-8-2 15:32 |显示全部楼层
此文章由 chatchat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chatchat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
xinkaishi 发表于 2024-8-2 14:59
我娃是国内4岁多长大过来的,听说算是在国内有很好的积累,
但是这两年发现她中文没办法上升到更深度的方 ...

两种语言互通的。有内容的深度聊天,不光能提高孩子的理解表达能力(语言能力)也是良好亲子关系的基础。
我提这个半小时,也是因为看了一些孩子的情况才说的,原来移民孩子还有这个问题,以前的教育研究都没有深入到这个细节呢。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
xinkaishi + 2

查看全部评分

奇思同学签了工作,近年不会回悉尼。考虑处理以下物品:kawaii 三角钢琴,珠江专业架子鼓,及各种学习用品,衣物。有兴趣短我。

发表于 2024-8-2 15:54 |显示全部楼层
此文章由 不是小胖子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 不是小胖子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
去图书馆借书读,坚持每天1-2本,种类丰富一些。
坚持一年肯定有明显效果,愿意适当做些线上练习那更好。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
xinkaishi + 2 我很赞同

查看全部评分

发表于 2024-8-2 17:41 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 小李師傅 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小李師傅 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看書多,也不一定閱讀就好,如果是這樣,可能就要正對性練練了。可以從敘述開始

发表于 2024-8-2 18:20 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 管閒事的路人 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 管閒事的路人 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
没捷径,多读书,不要太功利。

2019年度勋章

发表于 2024-8-3 07:48 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 dondon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dondon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 dondon 于 2024-8-3 07:50 编辑
chatchat 发表于 2024-8-2 15:32
两种语言互通的。有内容的深度聊天,不光能提高孩子的理解表达能力(语言能力)也是良好亲子关系的基础。 ...


我家孩子跟我们交流蛮多的,平均每天绝对有半小时了。我全程用中文,她用英文。
有时候我会问她,你能明白吗?她说都能明白。因为我有时候会用点古语跟成语,这时候我就停下来跟孩子解释一下。
我家的用英文,我有时候也听不懂,她爱用高级词,说话文邹邹。我会请她重新讲一遍,或者给我解释下意思,我有时候也会查字典。

但我中文用词大部分是普通的,难点的全用英文代替了。我自己一天下来都是讲英文,写也用英文,有时候正式的中文词也会忘掉。
Advertisement
Advertisement

2019年度勋章

发表于 2024-8-3 07:58 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 dondon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dondon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 dondon 于 2024-8-3 08:00 编辑

我也觉得应该多阅读。而且是有延迟的,要积累很长时间才能看到效果。

我家孩子快4年级才自主阅读,所以整个小学期间英语阅读跟写作都不好。我记得OC错一半,ICAS基本都是credit或者participate。
中学后不在考阅读理解,NAPLAN基本在最top的两个band。james ruse的插班考,阅读是在最高band,我就假设阅读能力提高了。呵呵

2019年度勋章

发表于 2024-8-3 08:08 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 dondon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dondon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小小白虎 发表于 2024-8-2 14:37
我原先以为在澳大利亚的华人二代孩子应该中文听说都没有问题,结果发现这个假设在很多家长不是这么回事儿 ...

我也发现了。包括我自己。如果在中国的话,谈话绝对可以更广泛,更有深度。

那天看奥运开幕式,大部分都是孩子再给我们讲,我们都看不懂那些节目背后的文化故事。想象一下如果在国内,上下5000年,各朝代,四大名著。可不够讨论很多的。

发表于 2024-8-3 08:13 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 小李師傅 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小李師傅 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
dondon 发表于 2024-8-3 08:08
我也发现了。包括我自己。如果在中国的话,谈话绝对可以更广泛,更有深度。

那天看奥运开幕式,大部分都 ...

現在國內小囡多數都像機器人,面無表情,整天刷題刷手機,更加沒有話題
be

发表于 2024-8-3 09:02 |显示全部楼层
此文章由 Tango168 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Tango168 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
没有捷径,只能靠大量阅读提升。整个小学阶段适龄中等字数读物,每周10到20本。能读超龄读物更佳。语言学习靠长期积累,写作更是,跟数理化不同,突击基本没什么效果。

发表于 2024-8-3 09:12 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 一切的美好 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 一切的美好 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
短期就是刷题- kumon, excel five sense.
长期- 阅读习惯 读书 讨论
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2024-8-3 10:00 |显示全部楼层
此文章由 perseverance 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 perseverance 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 perseverance 于 2024-8-3 10:01 编辑

阅读是为了提高成绩?天啊,这还怎么提高?本人读书不多,感觉首先获取知识面,拓展思维,想象力,然后才是表达,体会作者的意图,不同的作品有不同的目的,能不能理解作者传递的内涵,这个需要思考的,读书只读了细枝末节,何必浪费时间,涂一时之爽?不要小看读书,一个爱思考的孩子可以学会很多,为了读而读,读得多,什么都没有领悟,完全不知道应用。读书是有用的,家长怎么引导
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2024-8-3 10:04 |显示全部楼层
此文章由 perseverance 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 perseverance 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
读书为了刷题,还有这种论调,还是从零开始吧

2016年度奖章获得者

发表于 2024-8-3 13:13 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 小小白虎 于 2024-8-3 14:19 编辑
dondon 发表于 2024-8-3 09:08
我也发现了。包括我自己。如果在中国的话,谈话绝对可以更广泛,更有深度。

那天看奥运开幕式,大部分都 ...


我们和孩子还是保持着中文沟通,孩子5-8岁这个阶段遇到过你说的情况,孩子发现我们听得懂英文就开始倾向于用英文回复我们,好在我们家里有老人,孩子还是不得不在大部分情况下说中文。
现在没这个问题了,他中文英语可以自由切换,即使和他讨论辩论话题也可以保持纯中文的,他现在听和说最大的问题是成语/书面化的内容需要进一步解释一下,其他交流没有问题。
贵在坚持吧,每天有三十分钟高质量的交流,可以有比较好的结果。
I used to rule the world   Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone    Sweep the streets I used to own

发表于 2024-8-3 20:34 |显示全部楼层
此文章由 飞飞鱼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飞飞鱼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 飞飞鱼 于 2024-8-3 20:36 编辑
小小白虎 发表于 2024-8-3 13:13
我们和孩子还是保持着中文沟通,孩子5-8岁这个阶段遇到过你说的情况,孩子发现我们听得懂英文就开始倾向 ...


中文沟通咋做到的啊?!

我们大概五六年前就基本转为英文沟通了,平时书籍报刊,电影电视,时政新闻,演出展览等等这些都是英文的原材料,不要说娃用中文绕不过来,就是你要我用中文来讲,相当多的专有名词和具体场景表达都挺辛苦的,真不是装外宾。。。哪怕是学校的活动和八卦,真的很多东西我也找不到能对应的很完美的翻译,硬要讲就会变成一堆英文夹中文的句子

中文说的稍微多一些的场景是去华人店和中餐,那些用英文讲也挺费劲;但是在WWS和其他餐厅,用中文讲也很辛苦。

2016年度奖章获得者

发表于 2024-8-3 20:46 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 小小白虎 于 2024-8-3 22:19 编辑
飞飞鱼 发表于 2024-8-3 21:34
中文沟通咋做到的啊?!

我们大概五六年前就基本转为英文沟通了,平时书籍报刊,电影电视,时政新闻,演 ...


因为你英语太好

时政这种我们看中文版的,他看英语版的,双方对背景很了解了,我们也不用把英语翻译成中文。
在不可避免的情况下也会夹英文,特别是名字或者专有名词,没必要非把MACQUARIE Bank翻译成麦考利银行,Harris也不必要翻译成贺景丽对吧?
但大部分情况下如果可能,我们会有意识滴再用中文说一遍,意译不直译。
想象你和太太聊电影电视书籍报刊体育,即使看的是英语版,也不会用英语交流呀。
但这确实不容易,需要大量交流,输入和输出。我估计他中文基本是保持母语水平了。就是不会读写…是可惜了

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
xinkaishi + 2 感谢分享

查看全部评分

I used to rule the world   Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone    Sweep the streets I used to own
Advertisement
Advertisement

2019年度勋章

发表于 2024-8-3 21:09 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 dondon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dondon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 dondon 于 2024-8-3 22:41 编辑
飞飞鱼 发表于 2024-8-3 20:34
中文沟通咋做到的啊?!

我们大概五六年前就基本转为英文沟通了,平时书籍报刊,电影电视,时政新闻,演 ...


这就是家里有爷爷奶奶跟没有的区别,我发现有祖父母辈的,孩子普遍是讲中文的。
我家的其实会讲中文,她回中国就说中文的,在学校跟同学奶奶说中文,只是跟我们说英文。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
小小白虎 + 1 我很赞同

查看全部评分

发表于 2024-8-3 22:07 |显示全部楼层
此文章由 大杨树 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大杨树 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
刷题啊。。
考试不仅要会答,还要快,,刷题就是捷径。。考完了要会总结,,能找出弱点和技巧。

发表于 2024-8-5 14:29 |显示全部楼层
此文章由 duudu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 duudu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们家也是全中文沟通。
女儿喜欢看中文电视,尤其是武侠江湖之类,还有各种音综,感觉中文水平现在飞速进步,除了一些典故和背景比较欠缺,日常交流完全没问题,也没有口音。
不过作为家长的我们反向就比较差,很少看英文的节目和电视。但是平时一直有和孩子聊天,了解她和朋友之间的各种动态,学习她们这代人关心的东西。
所以我们家的亲子关系也比较好,女儿上了中学几年后没有出现什么叛逆的,大家还是能像朋友一样聊天。彼此都愿意分享,愿意听取对方的想法。

发表于 2024-8-5 18:32 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 小李師傅 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小李師傅 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
duudu 发表于 2024-8-5 14:29
我们家也是全中文沟通。
女儿喜欢看中文电视,尤其是武侠江湖之类,还有各种音综,感觉中文水平现在飞速进 ...

女俠
be

发表于 2024-8-6 13:00 |显示全部楼层
此文章由 飞飞鱼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飞飞鱼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 飞飞鱼 于 2024-8-6 13:03 编辑
小小白虎 发表于 2024-8-3 20:46
因为你英语太好

时政这种我们看中文版的,他看英语版的,双方对背景很了解了,我们也不用把英语翻译成中 ...


我想了一下,有两点看法:

1. 难点不在单词本身,而是没有和中文一一对应的场景语境
比如说去看高更画展的时候,高更是很喜欢法国一个叫Brittany的地方的,这个地方在文化风俗景致上与法国其他的地方很不一样,其实从这个名字就可以看出端倪,这是一个比较英伦风的地区,而且在画里你会看到一些罗马帝国时期的墓碑,这些话题我发现很难和孩子用中文交流,讲的费劲,听的不懂。如果讨论继续展开延申到凯尔特人,英法百年战争,新教-基督教,三十年宗教战争这些,真的是无法用中文和孩子聊下去。

不过你说的也对,我在和家里领导聊同样话题的时候,确实会自动切换到中文,但还是有区别,这个在第二点来讲。

2. 不自觉的选择最有效的交流方式,并调整话题
举个栗子,现在大热的万斯的自传体小说,我在和孩子聊的时候会说这本书让我想起了Liz的《Breaking Night》,家里Road Trip的时候经过的那些衰败的澳洲内陆小镇;和领导交流的时候,我说的是《风雨哈佛路》,澳洲衰败小镇,中文电影《青红》,东北当年的下岗。

Liz那本书的全名是《Breaking Night: a memoir of forgiveness, survival and my journey from homeless to Harvard》,在你上面的回复之前,我都没有意识到自己即使是就同一话题,在面对不同母语的交流对象时,大脑已经做出了话题,内容,深度的自动调整。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
小小白虎 + 1 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

2016年度奖章获得者

发表于 2024-8-6 14:29 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
飞飞鱼 发表于 2024-8-6 14:00
我想了一下,有两点看法:

1. 难点不在单词本身,而是没有和中文一一对应的场景语境

父母和孩子如果要保持这种程度和深度的交流,要么父母英语水平跟上孩子,要么孩子中文水平跟上父母。

可能没有其他的路好走

所以我说你英语够好~~

我的英语水平自认工作生活没有问题,现在看英语电视电影也不需要字幕了,甚至听他们辩论也能懂个60-80%,但是表达大概只有30-40%

他自适应来跟上我们,这些年也不是没有付出的,还好是细水长流的工作,倒算不上是负担

别怪我鼓吹细水长流,因为特别适合我们,我们也真得从中得到很多好处,不管是孩子的英语、孩子的中文、孩子的运动、孩子的数学、孩子的科学、孩子的音乐等等,无一不是‘滴水穿石’的方法在投入

所以才有底气决定11年级选14u,12年级选15u,同时还能有时间参加三四种不同类型的比赛。
I used to rule the world   Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone    Sweep the streets I used to own

发表于 2024-8-6 14:34 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 小李師傅 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小李師傅 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我們孩子家裡好像一句英文都不講

2016年度奖章获得者

发表于 2024-8-6 15:45 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小李師傅 发表于 2024-8-6 15:34
我們孩子家裡好像一句英文都不講

请问你们是几岁来澳大利亚的呢?
I used to rule the world   Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone    Sweep the streets I used to own

发表于 2024-8-6 15:47 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 小李師傅 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小李師傅 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小小白虎 发表于 2024-8-6 15:45
请问你们是几岁来澳大利亚的呢?

小學之前

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
小小白虎 + 1 感谢分享

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部