新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 年底税务知识分享-FBT,Salary Packaging or Salary Sacrifice-(3)雇主及项目分类篇 (2008-6-13) simonwang · X-Trail 墨尔本团购(后续购买和service请先阅一楼). (1% finance, 不过价格涨了, 想买的最好组个小队伍) (2012-5-3) cloudaus
· 我现在喜欢的TVB小生--林峰 (2010-7-7) chinara · 漫长曲折的建房之路 (两篇:Truganina可以吗+深入浅出谈Tarneit) (2009-8-15) starchu
Advertisement
Advertisement
查看: 4402|回复: 71

此贴已删除 [复制链接]

发表于 2009-3-3 11:57 |显示全部楼层
此文章由 barry.wang1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 barry.wang1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整


[ 本帖最后由 barry.wang1 于 2009-3-5 22:51 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-3 12:00 |显示全部楼层
此文章由 barry.wang1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 barry.wang1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
IS TO TO PAY。。。。是法律上的专业用语吗?还是只是笔误多打了一个TO

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2009-3-3 12:00 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英语学习的版主昨晚都进你的贴解答过了,你还要怎样?(paopaobing(52))

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2009-3-3 12:02 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 barry.wang1 于 2009-3-3 12:00 发表
IS TO TO PAY。。。。是法律上的专业用语吗?还是只是笔误多打了一个TO


就是笔误。

TOTO 在国内是个卫生洁具的牌子。

评分

参与人数 2积分 +6 收起 理由
simonwang + 3 偶对你的景仰如滔滔江水
degra + 3 你太有才了

查看全部评分

发表于 2009-3-3 12:02 |显示全部楼层
此文章由 barry.wang1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 barry.wang1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
可是你没解释明白,你明白了吗?告诉我。是前者付后者钱,还是后者付前者前。还是前者可以从后者BOND中取走917刀。

发表于 2009-3-3 12:03 |显示全部楼层
此文章由 rogerk 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rogerk 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个不是很清楚吗?还有啥要解释的?

The landlord,  is to pay the tenant,  the sum of $917 immediately.
房东                    支付给房客                 金额为917元        立即
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2009-3-3 12:03 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这是谁打的字,怎么问我们阿?
(paopaobing(52))

发表于 2009-3-3 12:04 |显示全部楼层
此文章由 barry.wang1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 barry.wang1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 steveking 于 2009-3-3 12:02 发表
跟卫生洁具没有关系

就是笔误。

TOTO 在国内是个卫生洁具的牌子。

发表于 2009-3-3 12:05 |显示全部楼层

回复 6# 的帖子

此文章由 barry.wang1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 barry.wang1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那么这里有存在说两个TO在一起是代表命令句式吗?这段英文是法官打出来的。

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2009-3-3 12:07 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 barry.wang1 于 2009-3-3 12:05 发表
那么这里有存在说两个TO在一起是代表命令句式吗?这段英文是法官打出来的。


没有这个说法。
法官一个小时的 PAY 很高,没空一个个字的看有没有打对。

发表于 2009-3-3 12:08 |显示全部楼层
此文章由 zn7726 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zn7726 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看文字是房东支付房客917(下面那些款项的sum). 不过一般的常情是, 房东要因为这些款项扣房客钱, 或者房客向房东支付钱的呀???

LZ你是房客吧, 列的那些款项到底怎么回事?
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-3 12:08 |显示全部楼层

回复 7# 的帖子

此文章由 barry.wang1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 barry.wang1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这段英文是法官写的,我只想知道是不是前后矛盾了。第一段说中介付我917,最后一段又写中介从我BOND里拿走917,剩下的归我。是不是有前后矛盾。

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2009-3-3 12:08 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
把元件扫描上来给看下

发表于 2009-3-3 12:10 |显示全部楼层
此文章由 barry.wang1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 barry.wang1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好,我扫一下

退役斑竹 特殊贡献奖章 新闻达人 三奖

发表于 2009-3-3 12:10 |显示全部楼层
此文章由 花生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 花生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
就是要把你绕糊涂了,法官才有事情做啊

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
steveking + 1 这次是法官失算了。。。

查看全部评分

发表于 2009-3-3 12:16 |显示全部楼层
此文章由 barry.wang1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 barry.wang1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
扫完了怎以传不上去
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-3 12:20 |显示全部楼层
此文章由 barry.wang1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 barry.wang1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
附件里有了,可以看得到吗?英文好的给解释一下前后有没有矛盾就行。

发表于 2009-3-3 12:41 |显示全部楼层
此文章由 gracecxf 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gracecxf 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
正如lz所说,要求房东(中介)付你$970.00,然后又要fair trading从你的磅金里面扣。

具体纠纷不太清楚,不过最后其实等于还是你付这笔钱的,也就是从你磅金里面扣的。

按照一般租房条约,租客是应该付清洁费用等的。

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2009-3-3 12:42 |显示全部楼层

回复 16# 的帖子

此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整


[ 本帖最后由 steveking 于 2009-3-3 12:51 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

发表于 2009-3-3 12:51 |显示全部楼层
此文章由 江南叶 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 江南叶 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
估计是笔误

发表于 2009-3-3 12:51 |显示全部楼层
此文章由 gracecxf 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gracecxf 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我猜是否lz 搬出时没有做清洁,中介自己招人来清洁,并把bill给你,让你支付帐单。lz支付了帐单,并告了中介。

所以现在她们要求中介付你费用,但要求fair trading把这笔钱从磅金里面扣。

如果是这个情况,lz的确是需要付的,不过是从磅金里面付,而不是自己另外掏腰包。鬼佬办事比较死,觉得规定应该是从磅金里面扣,就还得从磅金扣。但要中介退还你的钱了。这要是在中国,直接退你全额磅金了,也不用中介退你钱了。绕弯子。
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-3 12:56 |显示全部楼层
此文章由 MrsLiang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MrsLiang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
my E is not so good, but hope it helps:

I think it means: The Rental Bond Services will reverse $917.00 to Carlingford RW, then RW reimburse the same to you?

[ 本帖最后由 MrsLiang 于 2009-3-3 13:00 编辑 ]

发表于 2009-3-3 12:57 |显示全部楼层
此文章由 心谷 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 心谷 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
按第1句话,917是还给你的.
可按道理,应该是最后一段所述:中介从BOND里拿走917,剩下的归你.如果不足917的话,money order补差额?
要看全原文才清楚.

原帖由 barry.wang1 于 2009-3-3 12:08 发表
这段英文是法官写的,我只想知道是不是前后矛盾了。第一段说中介付我917,最后一段又写中介从我BOND里拿走917,剩下的归我。是不是有前后矛盾。

[ 本帖最后由 心谷 于 2009-3-3 13:16 编辑 ]

发表于 2009-3-3 12:58 |显示全部楼层

回复 21# 的帖子

此文章由 barry.wang1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 barry.wang1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我做过清洁,我从来没有跟中介一起去检查过房子,直到我收到FAIR TRADING的信说,BOND全部被扣才知道。第一庭才看到过那么多费用。而且当时中介有给法官看我在FINAL INSPETION REPORT上有签字,说我们同意中介做这些清洁。但是我们没跟中介去做过FINAL INSPETION,哪来的签字。

发表于 2009-3-3 12:59 |显示全部楼层
此文章由 JuliaTung 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuliaTung 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
附件看了,觉得前面的朋友解释的很清楚了。

第一段:要求房东立刻付给房客917,理由如下-XXXXXX
                注意-如果房东不按照判决书把钱付清的话,可从当地法院拿到一张现金支票(certified copy of money order?这个东西不知道这样译是否恰当,为帮助理解,请直接理解为跟钱同等的东西),以保证这个判决书能有效地执行。

第二段:租金公债服务部(rental bond service, 不知道通称什么,请理解为一个部门或一个机构)受地方法院指示,付给房东917,这笔费用从公债 (Rental bond) E302435-4里面支取。房东无论收到多少钱(比如收到50块),就从房客收到的钱里面扣除(就是第一段所说的917,就是比如房东收到50块,房客就从房东或者中介处拿回917-50=867)。房东收完这917后,公债里面剩下的钱返回给房客。

因此,根据判决书,首先,房东应该给房客付917。第二步,房东从rental bond service这个机构领回917。假如楼主原来交的bond金额为1000,那楼主最后得到的钱就是:1000-917=83。

评分

参与人数 1积分 +8 收起 理由
steveking + 8 谢谢奉献

查看全部评分

退役斑竹 特殊贡献奖章 新闻达人 三奖

发表于 2009-3-3 13:01 |显示全部楼层
此文章由 花生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 花生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 JuliaTung 于 2009-3-3 12:59 发表
附件看了,觉得前面的朋友解释的很清楚了。

第一段:要求房东立刻付给房客917,理由如下-XXXXXX
                注意-如果房东不按照判决书把钱付清的话,可从当地法院拿到一张现金支票(certified copy of mon ...

你最后还是算错了,LZ最后得到的钱是:
1000-917+917=1000
其实就是LZ拿回所有的bond,不知道LZ还在纠结什么。
静以修身,俭以养德。
淡泊明志,宁静致远。

Advertisement
Advertisement

发表于 2009-3-3 13:02 |显示全部楼层
此文章由 江南叶 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 江南叶 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 JuliaTung 于 2009-3-3 12:59 发表
附件看了,觉得前面的朋友解释的很清楚了。

第一段:要求房东立刻付给房客917,理由如下-XXXXXX
                注意-如果房东不按照判决书把钱付清的话,可从当地法院拿到一张现金支票(certified copy of mon ...


那楼主也不用告了,没损失,房东自己付清洁费啊,所以我才怀疑会有笔误。不过这个笔误对楼主有利,还是赶快去执行吧,要告也让那个中介去告啊。

[ 本帖最后由 江南叶 于 2009-3-3 13:04 编辑 ]
沥沥花朝雨  纤纤江南叶

发表于 2009-3-3 13:05 |显示全部楼层
此文章由 JuliaTung 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuliaTung 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 花生 于 2009-3-3 13:01 发表

你最后还是算错了,LZ最后得到的钱是:
1000-917+917=1000
其实就是LZ拿回所有的bond,不知道LZ还在纠结什么。


是吗?楼主已经拿回钱啦?我觉得需要搞清楚的是:第二段这个Rental bond E302435-4总额是多少,是否就是当初楼主付的bond,请楼主核对号码和金额。如果是,那楼主应该只能拿回1000-917=83;如果不是,楼主就应该拿回花花说的1000-917+917=1000。我说的有道理否?

[ 本帖最后由 JuliaTung 于 2009-3-3 13:10 编辑 ]

退役斑竹 特殊贡献奖章 新闻达人 三奖

发表于 2009-3-3 13:06 |显示全部楼层
此文章由 花生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 花生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 JuliaTung 于 2009-3-3 13:05 发表


是吗?楼主已经拿回钱啦?

LZ还准备继续上告呢,当然还没拿钱了
静以修身,俭以养德。
淡泊明志,宁静致远。

发表于 2009-3-3 13:07 |显示全部楼层

回复 26# 的帖子

此文章由 barry.wang1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 barry.wang1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
因此,根据判决书,首先,房东应该给房客付917。第二步,房东从rental bond service这个机构领回917。假如楼主原来交的bond金额为1000,那楼主最后得到的钱就是:1000-917=83这是再上一楼的结果。
你最后还是算错了,LZ最后得到的钱是:
1000-917+917=1000
其实就是LZ拿回所有的bond,不知道LZ还在纠结什么。如果是楼上的解释,就是我拿着这封信去要钱可以拿回所有的BOND。法官太厉害了,把你们一个个弄的晕呼呼的。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部