新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 周日试车游 - Arthurs Seat (2005-4-12) leeshine · 肖像。OZ DAY (2010-1-27) 老song
· 自制猪肉脯 (2006-3-27) luxixi · 回首六年间(一)—— 初期阶段工作篇 (2008-7-13) simonwang
Advertisement
Advertisement
查看: 5942|回复: 49

[NSW] 反穆斯林标语出现语法错误 [复制链接]

2012年度奖章获得者 2010年度奖章获得者 2011年度奖章获得者 2013年度奖章获得者 2014年度奖章获得者

发表于 2017-2-23 10:25 |显示全部楼层
此文章由 BOC 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 BOC 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
反穆斯林标语出现语法错误。

一个张贴在悉尼的反穆斯林标语本来希望传递一个强烈的信息,但是由于一个令人窘迫的语法错误而没有达到它的目的。

反穆斯林观察组织Islamophobia Watch Australia在Facebook主页上分享了这个标语,据说它被发现在悉尼的Ingleburn区。

上面写道:“我不在乎你是黑人,白人,亚洲人,丑陋,美丽,还是同性恋。只要你不是一个穆斯林。”(“I don’t care if you’re black, white, Asian, ugly, pretty, gay or lesbian. As long as your not a Muslim”.)

但是很快有人指出“your”应该是“you’re”。

“用正确的英语,否则就离开,”一人回帖说。

另一人说:“我宁愿跟穆斯林交流,而不是一个忘了怎么说英语的澳洲人。”

另一名回帖说“这些人是认真的吗?”

还有人回击说:“我不在乎你是不是穆斯林,只要你可以拼写正确。“

还有人说这是典型的怀恨在心者。

“拼写错误,通常很明显,那些充满憎恨的人都不是聪明人。”


http://www.news.com.au/lifestyle ... d2047a258af1d12694f

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

管理人员评分

garysu  在2017-2-23 11:41  +35分  并说
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-2-23 10:28 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 freshair 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 freshair 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 freshair 于 2017-2-23 10:29 编辑

I don’t care if you’re black, white, Asian, ugly, pretty, gay or lesbian. As long as you r not a Muslim

发表于 2017-2-23 10:29 |显示全部楼层
此文章由 金牌打手 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 金牌打手 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
估计是漏了个空格,本来想印成YOU R
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-2-23 10:32 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 freshair 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 freshair 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
转发到朋友圈,facebook,大家接力

发表于 2017-2-23 10:34 |显示全部楼层
此文章由 Renny 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Renny 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
your,you和r之间少一个空格

发表于 2017-2-23 10:35 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如果这话speak out orally,可能还没啥问题,写出来,就现眼了。

文盲和非文盲的区别就在于此
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-2-23 10:39 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 鄭森 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鄭森 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看不明白。照片上是写you're 而不是your.

发表于 2017-2-23 10:39 |显示全部楼层
此文章由 Double1881 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Double1881 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
都这么顶针啊

发表于 2017-2-23 10:41 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 winforjewellery 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 winforjewellery 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
印刷错误吧 这很无聊

发表于 2017-2-23 10:42 |显示全部楼层
此文章由 ItsThere 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ItsThere 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
回帖很暴力。

发表于 2017-2-23 10:42 |显示全部楼层
此文章由 cangaru 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cangaru 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
文盲可以先读一下宪法再动作不迟
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-2-23 10:44 |显示全部楼层
此文章由 Tdon5 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Tdon5 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cangaru 发表于 2017-2-23 10:42
文盲可以先读一下宪法再动作不迟

文盲是读不懂宪法的。。。

发表于 2017-2-23 10:46 |显示全部楼层
此文章由 Tdon5 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Tdon5 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
黑,白和亚裔,那么拉丁人,次大陆人表示被歧视了,没有包含在内

发表于 2017-2-23 10:49 |显示全部楼层
此文章由 小鱼的理想 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小鱼的理想 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
挑剔别人语法的人通常都不是聪明人

发表于 2017-2-23 10:50 |显示全部楼层
此文章由 bronteluck2014 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bronteluck2014 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
网络上这种写法非常非常多. 大家都默认的.

发表于 2017-2-23 11:05 |显示全部楼层
此文章由 csc40 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 csc40 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
漏打了一个空格而已
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-2-23 11:05 |显示全部楼层
此文章由 remexcong 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 remexcong 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
就算没有穆斯林,他们一样会仇恨和歧视其他人。没办法,这是他们的本性。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-2-23 11:13 |显示全部楼层
此文章由 babydoll88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 babydoll88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 babydoll88 于 2017-2-23 11:14 编辑

your是网络用语。。我们发信息, whatsapp 都用your instead of you're

The possessive form of you. Not to be confused with "you're", which is a contraction of you and are, meaning "you are."
I have your book.

Alice: Your dumb.
Bob: My dumb what?
Alice: *brain temporarily stops functioning*
by Teddy Bear Prime November 01, 2003

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=your

发表于 2017-2-23 11:26 |显示全部楼层
此文章由 老衲 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老衲 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我是来看文盲回帖的

发表于 2017-2-23 11:33 |显示全部楼层
此文章由 cangaru 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cangaru 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
babydoll88 发表于 2017-2-23 11:13
your是网络用语。。我们发信息, whatsapp 都用your instead of you're

The possessive form of you. No ...

你引用的英文解释明确声明不要混淆your和you're,说两者完全不是一回事

what's your point?
参尕儒:水中倒影着美丽的白塔
Reflection in the water with a beautiful Baita

发表于 2017-2-23 11:34 |显示全部楼层
此文章由 zhangtingban 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zhangtingban 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-2-23 11:34 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 JHHHS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JHHHS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
棠花樵夫 该用户已被删除
发表于 2017-2-23 11:42 |显示全部楼层
此文章由 棠花樵夫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 棠花樵夫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
严肃事情不要戏说
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-2-23 12:02 |显示全部楼层
此文章由 babydoll88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 babydoll88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cangaru 发表于 2017-2-23 11:33
你引用的英文解释明确声明不要混淆your和you're,说两者完全不是一回事

what's your point? ...

打开连接,往下看。。我只是copy了第一段
是错误的拼写,但也的确是网络流行的缩写

正式场合这么说是有问题的,就像你写工作email 或是发简历不能写your instead of you're. 但是现如今网络用语发达,这个是很普遍的缩写方式。如果你有很多local朋友,私底下social 的时候是看见这类缩写是非常常见的。 当然他这里一个organisation写标语用your的确是不够专业。。但我不认为这是不懂语法。。只是写的人运用了网络缩写而已

your
1. The posessive form of you.
2. A term for the contraction of you are. The inventors of this AOL-Culture (Refers to the culture of the mass of internet users who regard the technology they frequent in defacing of as a right, not a man-given privalige from, quote, nerds) seem to be unaware of the fact it has already been invented and is displayed in the following way: you're.
1. Please take your socks off, as I wish to smell them vigorously.
2. Lolzort machine d00de, your a n00bz.
#you #we #we're #aol-culture #lolzort machine
by Yukira Mugen November 01, 2005

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
cangaru + 2 感谢分享

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-2-23 12:07 |显示全部楼层
此文章由 babydoll88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 babydoll88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 babydoll88 于 2017-2-23 14:11 编辑

新闻里这么报道的确正确,因为正式场合这么用是被认为语法错误
可现在是网络用语泛滥的时代,你能说中文的“累觉不爱“ “人坚不拆”都是遵循了汉语的语法么? 也没有啊

只是网络发明创造的新词儿而已。但是正式的公文肯定是不能这么用的

发表于 2017-2-23 12:16 |显示全部楼层
此文章由 baiii 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 baiii 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
babydoll88 发表于 2017-2-23 11:13
your是网络用语。。我们发信息, whatsapp 都用your instead of you're

The possessive form of you. No ...

出现了两次you are,第一次用了you're,第二次用your?说不通啊
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-2-23 12:18 |显示全部楼层
此文章由 baiii 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 baiii 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cangaru 发表于 2017-2-23 11:33
你引用的英文解释明确声明不要混淆your和you're,说两者完全不是一回事

what's your point? ...

标语里出现了两次you are,第一次对了,第二次用网络语法?他就是要硬掰,随他去
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-2-23 12:19 |显示全部楼层
此文章由 babydoll88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 babydoll88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 babydoll88 于 2017-2-23 12:20 编辑
baiii 发表于 2017-2-23 12:16
出现了两次you are,第一次用了you're,第二次用your?说不通啊


很简单啊,只是想让格式看起来更工整啊。。。
你试试在word上面type you're中间那句就会比上下两句要长

上面用对,下面试故意用错的么?是想让格式看起来更工整而已,我想不到其他的理由

发表于 2017-2-23 12:20 |显示全部楼层
此文章由 baiii 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 baiii 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
babydoll88 发表于 2017-2-23 12:19
很简单啊,只是想让格式看起来更工整啊。。。
你试试在word上面type you're中间那句就会比上下两句要长 ...

你开心就好
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-2-23 12:24 |显示全部楼层
此文章由 babydoll88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 babydoll88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 babydoll88 于 2017-2-23 14:11 编辑
baiii 发表于 2017-2-23 12:20
你开心就好



没有任何争论的意思。。只是网络英语而已。
想想如果一个老外在中国能给你冒几句'人坚不拆'这类词儿, 或是来几个缩写;你肯定觉得他挺融入文化的吧

如果在whatsapp上纠正别人打错了you're 而不是your,其实还蛮尴尬的

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部