新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 带我的CHOCKY小宝贝来宠物版拜码头 (242楼 -新增型男真狗兽数张) (2010-1-25) 旋木 · 我的家在Central Coast (2012-12-13) overbridge
· 澳网门票指南 (2009-8-3) joaquin · 状况连连的鬼月斐济行(游记+攻略 万字长文) (2018-10-14) 海边小妹
Advertisement
Advertisement
查看: 6333|回复: 52

[心情小品] 借隔壁帖子话题,还是说中文/英文名字 [复制链接]

发表于 2016-12-3 17:54 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如果,我们从来没有汉语拼音,就像香港一样,任由自己的口音和喜好去拼写自己的名字,大家还会起英文名字么?

之所以有这个问题,是因为:1,不存在老外发不出来音的问题;2,不存在发错音的问题。
苏格拉底怎么死的?!
Advertisement
Advertisement

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2016-12-3 18:00 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
香港也不是为所欲为的想怎么拼就怎么拼的,他们大概用旧式的韦氏注音,加上粤语等等方言。

发表于 2016-12-3 18:18 |显示全部楼层
此文章由 tyw4000 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tyw4000 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
big cow brother
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-12-3 18:18 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
    香港用的是韦式拼音,英国人的,中国用的是俄式的拼法。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-12-3 18:19 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
   看来楼主的大胆发言都来自于无知。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
chnwq + 3 我很赞同

查看全部评分

发表于 2016-12-3 18:19 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ys98 发表于 2016-12-3 19:00
香港也不是为所欲为的想怎么拼就怎么拼的,他们大概用旧式的韦氏注音,加上粤语等等方言。 ...

同样一个字,N多种拼法,口音问题?为所欲为的赶脚
苏格拉底怎么死的?!
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-12-3 18:21 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2016-12-3 19:19
同样一个字,N多种拼法,口音问题?为所欲为的赶脚

   同音不同字的用法不一样而以,方便检索。
签名被屏蔽

发表于 2016-12-3 18:23 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
blue_maomao 发表于 2016-12-3 19:18
香港用的是韦式拼音,英国人的,中国用的是俄式的拼法。

俄式的拼法?呵呵,你好有知。若你xx有知。。。
苏格拉底怎么死的?!

发表于 2016-12-3 18:25 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不可能完全对音。英语本身没有的音,怎么拼也拼不出。

发表于 2016-12-3 18:26 |显示全部楼层
此文章由 kulala 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kulala 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
汉语拼音是比较坑,,用拼音拼出来的绝对得不到想要的发音
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-12-3 18:29 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2016-12-3 19:23
俄式的拼法?呵呵,你好有知。若你xx有知。。。

    本来就有两套方案,一套是1936年的民国拉丁文拼音,一套是延安苏区的拼音方案,港澳台新加坡都沿用旧式威妥玛拼音加英文的混和方案,顾及了本地方言以及英文发音的习惯,现在这一套是中共上台后苏区的方案,也是折中版,真正的苏区方案是俄文化的。
签名被屏蔽
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-12-3 18:29 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 企鹅男孩 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 企鹅男孩 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
主要是“拼音”的规则和英语的发音规则有一定的区别

很多拼音鬼子按照英文的发音规则,读出来是错的

过去的韦氏注音,这个问题小一点

最明显的,李这个姓,过去用Lee,按英文读出来就是“李”,而拼音是Li,按英文读出来是“来”。当然,李这个姓太普遍了,所以很多鬼佬现在也知道中国人的Li应该读Lee,但这个是不符合发音规则的。

还有很多常见的字的拼音,鬼子完全不知道咋发音视或者发出来是错的,比如什么夏、向这类带X的音。

发表于 2016-12-3 18:30 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
俄语不是用罗马字母。汉语拼音应该不是俄式拼法。

发表于 2016-12-3 18:30 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
blue_maomao 发表于 2016-12-3 19:21
同音不同字的用法不一样而以,方便检索。

一个张姓,香港+新马,有多少种拼法?

什么叫”同音不同字“?你看得懂中文么?
苏格拉底怎么死的?!

发表于 2016-12-3 18:33 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
汉语拼音方案内在也不统一。用同样的字母来表达不同的音。又有不同字母表示相同的音。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-12-3 18:35 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2016-12-3 19:30
一个张姓,香港+新马,有多少种拼法?

什么叫”同音不同字“?你看得懂中文么? ...

  邮政,地名,特定物品,都是用规定的注音的,罗马拼音不只为了读个人名,是为了国际通邮,通商的方便 。
签名被屏蔽
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-12-3 18:36 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2016-12-3 19:30
一个张姓,香港+新马,有多少种拼法?

什么叫”同音不同字“?你看得懂中文么? ...

你主帖提香港可以任意拼,明显是错误的。

发表于 2016-12-3 18:37 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我丝毫不怀疑香港人的名字的”英文拼写“是遵循一定的英语发音规则的,正如楼上某些同学所说”韦氏“规则。

但在同一规则下,同一个汉字在不同的香港人的翻译下,就出来了不同的拼法——所以,我才说”任由自己的口音和喜好去拼写自己的名字“。这没什么问题吧?

为啥这么多人出来卖弄呢?

回到原题:在这种情况下,大家还会起英文名字么?
苏格拉底怎么死的?!

2016年度奖章获得者

发表于 2016-12-3 18:39 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 hilltop-bear 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hilltop-bear 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2016-12-3 19:30
一个张姓,香港+新马,有多少种拼法?

什么叫”同音不同字“?你看得懂中文么? ...

新马和香港不是同一个语标体系的。香港拼音是按粤语发音的。新马那边我听新马华人说是福建话,印尼那边则是完全被迫按政府意愿改了印尼本地土语。并不是你以为的自己大家随便拼的。
开心和不开心,我都喜欢写故事。欢迎到我的博客http://hilltopbear.com《山顶小熊的秘密花园》看我笔下五光十色的人生故事

发表于 2016-12-3 18:41 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chenyunsun 发表于 2016-12-3 19:33
汉语拼音方案内在也不统一。用同样的字母来表达不同的音。又有不同字母表示相同的音。 ...

没看懂。

在汉语拼音体系下,每个中文字都一一对应特定的拼音吧?(多音字对应特定的多音)

没人会根据自己的口音或者家乡方言去拼音吧?

另外,这个跑题了。
苏格拉底怎么死的?!

发表于 2016-12-3 18:42 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
blue_maomao 发表于 2016-12-3 19:35
邮政,地名,特定物品,都是用规定的注音的,罗马拼音不只为了读个人名,是为了国际通邮,通商的方便  ...

你扯哪儿去了?你想说什么?
苏格拉底怎么死的?!
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-12-3 18:42 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2016-12-3 19:37
我丝毫不怀疑香港人的名字的”英文拼写“是遵循一定的英语发音规则的,正如楼上某些同学所说”韦氏“规则。 ...

仍然不明白“但在同一规则下,同一个汉字在不同的香港人的翻译下,就出来了不同的拼法”是什么意思

发表于 2016-12-3 18:43 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 忽然一周 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 忽然一周 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
公司里印度同事都是行不改名坐不改姓
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2016-12-3 18:44 |显示全部楼层
此文章由 白小纯 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白小纯 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hilltop-bear 发表于 2016-12-3 19:39
新马和香港不是同一个语标体系的。香港拼音是按粤语发音的。新马那边我听新马华人说是福建话,印尼那边则 ...

   新马那边用的是 闽南拉丁文,香港用的是粤氏拉丁,台湾用的是江南话拉丁,中国的普通话用的是北方拉丁文 ,还有四川拉丁文。

     韦氏拼音的好处是基础低,不同的方言可以在这个基础上不断增加。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
hilltop-bear + 2 感谢分享

查看全部评分

签名被屏蔽

发表于 2016-12-3 18:44 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2016-12-3 19:41
没看懂。

在汉语拼音体系下,每个中文字都一一对应特定的拼音吧?(多音字对应特定的多音)

是跑题了。网上也称歪楼。举个例子,li 中的i,与zi 的i就是不同的发音。

发表于 2016-12-3 18:45 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chenyunsun 发表于 2016-12-3 19:36
你主帖提香港可以任意拼,明显是错误的。

好吧,我改一下:在一定规则的前提下,任意拼。这回没错了吧?

作为一个广东人,你应该很明白我的意思,对吧?较那个真儿,有意思么?
苏格拉底怎么死的?!
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-12-3 18:47 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
回到楼主的问题,因为楼主的前题“1,不存在老外发不出来音的问题;2,不存在发错音的问题”其实没有办法成立,所以回答没有太大意义。

发表于 2016-12-3 18:50 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chenyunsun 发表于 2016-12-3 19:42
仍然不明白“但在同一规则下,同一个汉字在不同的香港人的翻译下,就出来了不同的拼法”是什么意思 ...

比如姓王的

香港人肯定不只wong这一种拼法,我还见过别的,一时忘记了怎么拼。

香港也是一个移民城市,主流语言里,除了正宗广州白话外,还有潮汕话、福建话(N多方言),甚至还有上海话,没个方言体系都有人按照自己的方言,在韦氏规则下拼写。

这回。。。你滴明白?
苏格拉底怎么死的?!

发表于 2016-12-3 18:53 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chenyunsun 发表于 2016-12-3 19:47
回到楼主的问题,因为楼主的前题“1,不存在老外发不出来音的问题;2,不存在发错音的问题”其实没有办法成 ...

只要按照韦氏拼法,几乎就没有老外(主要指英语老外)发不出来的音,且不会发错音。——NG除外

苏格拉底怎么死的?!

发表于 2016-12-3 18:53 |显示全部楼层
此文章由 northwind79 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 northwind79 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
外面买咖啡经常需要报名字,为了方便各种人都能在咖啡盖子上轻松写下一个名字我都是说英文名。就算是香港人我觉得他们如果不想给自己找多余的麻烦也会报英文名。至于其他人尤其同事基本上都不知道我还有英文名。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部