新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 生孩子可以享受的福利 (2007-10-9) cloudflashes · 雨季初临时邂逅斐济,五天四夜浅游记,更新TIPS (2012-1-10) 小泡泡鱼
· 发哥说刀:刀的那些事儿!品牌,选材,工艺,文化 -- 3月6日再更新! (2010-2-17) 乘物以游心 · 拿手绝活-日式咖喱猪排饭 (2009-6-6) tinanakoo
Advertisement
Advertisement
楼主:小小白虎

[NSW] 无能为力 [复制链接]

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 13:54 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hilltop-bear 发表于 2017-3-22 14:14
能不能网上做点资料搜索有助了解呢?济慈的大名听过,具体诗作不了解

有帮助,看了背景还有中英对照,才大致有点头绪了。需要做很多功课。
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶
Advertisement
Advertisement

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 13:58 |显示全部楼层
此文章由 hilltop-bear 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hilltop-bear 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小小白虎 发表于 2017-3-22 14:54
有帮助,看了背景还有中英对照,才大致有点头绪了。需要做很多功课。

就当自己修读英文文学了。我好期待啊

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
小小白虎 + 1 感谢分享

查看全部评分

开心和不开心,我都喜欢写故事。欢迎到我的博客http://hilltopbear.com《山顶小熊的秘密花园》看我笔下五光十色的人生故事

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 14:00 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 小小白虎 于 2017-3-22 15:04 编辑
spottywot 发表于 2017-3-22 14:18
家长能做的,少之甚少。这是文学底蕴,是补习强化能够强化出来的么? 就算你在课余读了几本诗,以你的不是 ...


也许我穷尽一生也不能达到英语母语的水平,但不代表就不用去努力了。双手一摊是容易,逆流而上才更可贵。
学着学着至少我的英语水平可以超过大部分英语非母语的人。学着学着也许就上路了。
补习强化不是万灵药,但是觉得不如人家有文学底蕴,就选择退缩不前干脆放弃这样的肯定是loser。
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 14:03 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
maxiaoc 发表于 2017-3-22 14:34
要读懂这样的诗,貌似应先看看莎土比亚,毕竟差不多时代。

再说,还要看问题怎么问。 ...

问题是既然严寒降临,为什么还是happy happy tree呢?
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶

发表于 2017-3-22 14:08 |显示全部楼层
此文章由 alyssa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alyssa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
诗歌是 HSC 考试的一部分啊。
也没什么难的, 跟老师把必修的部分吃吃透。
就那么一些经典的诗歌。

家长为嘛要什么都懂呢?

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
小小白虎 + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-3-22 14:10 |显示全部楼层
此文章由 northwind79 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 northwind79 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小小白虎 发表于 2017-3-22 15:03
问题是既然严寒降临,为什么还是happy happy tree呢?

乐观呗。
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-3-22 14:17 |显示全部楼层
此文章由 smokyeyes 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 smokyeyes 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那天在游泳池旁边坐着个妈妈正在和她儿子分析诗歌呢,妈妈华人面孔但应该是第二代的了听口音。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
小小白虎 + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-3-22 14:19 |显示全部楼层
此文章由 smokyeyes 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 smokyeyes 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看英国诗歌还得有地理知识啊,得知道北风是冷的意思,不像澳洲,北面向阳。

发表于 2017-3-22 14:28 |显示全部楼层
此文章由 ffdw 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ffdw 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有个电影讲JOHN KEATS的

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
小小白虎 + 1 感谢分享

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-3-22 14:28 |显示全部楼层
此文章由 spottywot 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 spottywot 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小小白虎 发表于 2017-3-22 15:00
也许我穷尽一生也不能达到英语母语的水平,但不代表就不用去努力了。双手一摊是容易,逆流而上才更可贵。 ...

你可能觉得自己很努力自己是winner,但是若你自己也是一知半解并且还不自知,非要去指点江山教你孩子怎么理解诗词,那就可笑了。

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 14:29 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 小小白虎 于 2017-3-22 15:32 编辑
spottywot 发表于 2017-3-22 15:28
你可能觉得自己很努力自己是winner,但是若你自己也是一知半解并且还不自知,非要去指点江山教你孩子怎么 ...


谢谢分享,纵然不是winner也是一步一步走在前往winner的路上
再请回到主贴看一下我的话:
"感觉作为家长我能指导的已经到了尽头。"
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2017-3-22 14:31 |显示全部楼层
此文章由 spottywot 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 spottywot 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小小白虎 发表于 2017-3-22 15:29
请回到主贴:
"感觉作为家长我能指导的已经到了尽头。"

你心里可没觉得到头,ambitious着呢。

发表于 2017-3-22 14:32 |显示全部楼层
此文章由 阿紫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 阿紫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
就这首诗来说,还有第三段,第三段对于全诗理解很重要。

借花献佛,看看这篇博客: blog.sina.com.cn/s/blog_4e276d2c0102e609.html

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
小小白虎 + 1 感谢分享

查看全部评分

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 14:33 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 小小白虎 于 2017-3-22 15:34 编辑
spottywot 发表于 2017-3-22 15:31
你心里可没觉得到头,ambitious着呢。


没事的,等我认为自己学成了,达到这里中学毕业的文学水平了,就会把野心变成现实。
还有,你比我妈妈都了解我内心深处的想法呢~
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 14:36 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
fffighter 发表于 2017-3-22 14:46
哈哈,开玩笑, 海伯利安是一部科幻小说,作者在里面引用了大量济慈的诗句,搞得整部小说见涩难懂啊。。 ...

济慈的诗词有一种力量,且容我先从中文译本读起
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶

发表于 2017-3-22 14:37 |显示全部楼层
此文章由 yuxuanlin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yuxuanlin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们对于文言文古文的理解也是和这个诗是一样滴。

换句话说, 现在的阅读水平的鬼子们对英文古诗的理解和我们阅读中文的人的古文水平是一个层次的。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
小小白虎 + 1 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 14:38 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hilltop-bear 发表于 2017-3-22 14:58
就当自己修读英文文学了。我好期待啊

是,非常好的切入点,短短诗篇,可以诵读,可以默背,花一天时间,可以琢磨出几篇
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 14:41 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
alyssa 发表于 2017-3-22 15:08
诗歌是 HSC 考试的一部分啊。
也没什么难的, 跟老师把必修的部分吃吃透。
就那么一些经典的诗歌。

因为我自己想学,我不想被孩子抛开太远...
将来和他用英文讨论历史,政治,文化,科学,诗词的可能性远远高于用中文
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶

发表于 2017-3-22 14:42 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 doufudoufu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doufudoufu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
可以过几年让你家儿子辅导你的。

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 14:43 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
northwind79 发表于 2017-3-22 15:10
乐观呗。

楼下有位同学说了,第三段对理解很重要,我补上了
唉,我本来的理解是“野火烧不尽,春风吹又生”,但还不仅仅如此
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶

发表于 2017-3-22 14:46 |显示全部楼层
此文章由 northwind79 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 northwind79 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小小白虎 发表于 2017-3-22 15:43
楼下有位同学说了,第三段对理解很重要,我补上了
唉,我本来的理解是“野火烧不尽,春风吹又生” ...

哦,所以是树无情人有情的意思吗?
Advertisement
Advertisement

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 14:46 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
smokyeyes 发表于 2017-3-22 15:17
那天在游泳池旁边坐着个妈妈正在和她儿子分析诗歌呢,妈妈华人面孔但应该是第二代的了听口音。 ...


我不太明白,为什么有人反对家长(英语非母语)努力提高自己,试图尝试与孩子共同学习互相指导?
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 14:51 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
northwind79 发表于 2017-3-22 15:46
哦,所以是树无情人有情的意思吗?


我可不可以说我自己还不太明白,可以有多种理解的。

答案似乎就是:
The northwind cannot undo them, nor frozen thawings can prevent them from budding at the prime.

答案是简单的,孩子还能猜,答对了不代表他读懂了
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶

发表于 2017-3-22 14:55 |显示全部楼层
此文章由 smokyeyes 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 smokyeyes 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小小白虎 发表于 2017-3-22 15:46
我不太明白,为什么有人反对家长(英语非母语)努力提高自己,试图尝试与孩子共同学习互相指导? ...

那个ID你根本就不用搭理。
人生如逆旅,我亦是行人。

2019年度勋章

发表于 2017-3-22 15:00 |显示全部楼层
此文章由 dondon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dondon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我拥护这点,做父母还是要不断学习,当然如果自己实在没有兴趣也就算了。。

发表于 2017-3-22 15:01 |显示全部楼层
此文章由 leeroyjenkins 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leeroyjenkins 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Best Answer:   Keats' poem examines the idea that the worst part of suffering is often to remember a time when we were happy.

He would have found this idea in the words of Francesca da Rimini in Dante's Inferno:

Nessun maggior dolore
che ricordarsi del tempo felice
ne la miseri.

(No greater torment thatn to remember happy times in misery)



IN a drear-nighted December,
Too happy, happy tree,
Thy branches ne’er remember
Their green felicity:

(Tree, you are happy because in this bleak December you cannot remember what it was like to be green and fresh last Spring)

The north cannot undo them,
With a sleety whistle through them;
Nor frozen thawings glue them
From budding at the prime.

(The cold wind freezes you, and the frost glues your leaves together; but none of this makes you forget the good times of last Spring).

In a drear-nighted December,
Too happy, happy brook,
Thy bubblings ne’er remember
Apollo’s summer look;

(Brook, you are happy because in the cold winter you never remember what it was like to glisten in sunshine)

But with a sweet forgetting,
They stay their crystal fretting,
Never, never petting
About the frozen time.

(You may freeze solid, but you never have to remember what it was like to flow freely in the Summer time).

Ah! would ’t were so with many
A gentle girl and boy!
But were there ever any
Writhed not at passed joy?

(Girls and boys would be lucky to have no memories, but they all feel it when they lose their love).

To know the change and feel it,
When there is none to heal it,
Nor numbed sense to steal it,
Was never said in rhyme.

(Feeling the loss even though there i nothing to make it better, nor any way to forget about it, is not something any poem can talk about).
Advertisement
Advertisement

2016年度奖章获得者

发表于 2017-3-22 15:01 |显示全部楼层
此文章由 小小白虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小小白虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
smokyeyes 发表于 2017-3-22 15:19
看英国诗歌还得有地理知识啊,得知道北风是冷的意思,不像澳洲,北面向阳。 ...

所以注释里写了cold northern wind呀
不过这个应该属于常识了...澳洲人不太说北风的,我们说西风冷(从寒带吹来的)...
想念变成一条线 在时间里面漫延 
长得可以把世界切成了两个面
他在春天那一边 妳的秋天刚落叶 刚落叶

发表于 2017-3-22 15:02 |显示全部楼层
此文章由 gegewu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gegewu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这是个如何有效利用时间的问题,除了培养孩子,我还有很多自己的阅读兴趣呢。与其为了孩子花大量时间阅读英文读物,不如看我的中文书。与孩子有共同兴趣的,我看中文版,她看英文版。我看了好的中文书,也会中英文版给她看,挺好。总有一天我们的英文水平会远远被孩子抛在后面,何必强求,更何况思想的交流未必受限于语言的障碍。

发表于 2017-3-22 15:04 |显示全部楼层
此文章由 northwind79 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 northwind79 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小小白虎 发表于 2017-3-22 16:01
所以注释里写了cold northern wind呀
不过这个应该属于常识了...澳洲人不太说北风的,我们说西风冷(从寒 ...

这个如果不看注解我满脑子都是浮现lord of the rings里的故事

2019年度勋章

发表于 2017-3-22 15:11 |显示全部楼层
此文章由 dondon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dondon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
读着挺美的,字也大部分都认识,就是不知道啥意思。。哈哈
想问一下 ne'er 是什么意思??


对诗歌的理解,我觉得我家孩子比我快多了。。她们毕竟英语是像母语一样的。。。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部