新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· [护肤杂记]从LA MER开始 (2007-8-27) xingning · 大头烘焙 -- Almond Biscotti (2011-3-20) datou2z
· 【说说小生意的那些事】--M市中介篇--完整版 (2010-1-27) kgtt · 今天上屋顶装了个洋葱头,ventilator (2009-11-15) OneLeaf
Advertisement
Advertisement
查看: 1501|回复: 19

[QLD] 陌生人的善意帮助了正在姑息治疗的六岁女孩的一家 [复制链接]

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2024-6-27 11:35 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一个难以找到住房适合身患绝症的六岁女儿的需求的昆州家庭刚刚获批获得一个新家,24小时的照料并借到了一辆可用轮椅的面包车。

Justin和Ashlee Wallace还在吸收他们“调皮可爱”的六岁女儿现在在姑息治疗的消息。

Audrey患有难治性癫,一家人不知道他们还有多久能一起创造回忆。

六周前她能走能说话,但是在一次肺炎发作后她的情况就每况愈下,现在需要一辆轮椅,经常抽搐发作,不再能吞咽食物。



这给父母带来了意想不到的挑战。

但是陌生人的善意给了他们女儿在余下的时光里的新的生活质量。

离他们在黄金海岸的家五小时车程的地方,Hervey Bay夫妇Donna Moore 和Erica Breitzke在网上看到了Audrey的故事,并通过社交媒体联系了女孩的妈妈。

这对夫妇正在出售的一家生意有一辆对轮椅友好的面包车。

他们决定把这辆面包车借给Wallace一家。

Moore女士说:“我小时候也有癫痫,所以能够共情。

我们想要善良,万物轮回自有因果。”



女孩的妈妈说根本不认识他们的人的慷慨令人难以置信。

“这会带来如此多的自由,比如能带女儿去商店等普通的活动都变得可能。”

“我要感谢所有伸出援手的人们。我感谢我们所生活的令人赞叹的澳洲社会。”



本周早些时候女孩的父母说他们目前租的房子对女儿所需来说太小了,他们还在等待女儿的NDIS拨款审核。

在澳广调查此事后,负责NDIS的国家残疾保险局以及昆州住房厅都调查了此事。

他们现在获批能住进黄金海岸一个残疾人便于出入的住房,现在正忙着打包搬家。

妈妈说: “NDIS也批准了对Audrey 24小时的护理。我感觉身上的重担被卸下了。”



NDIA发言人说他们承认Audrey和家人正在面对“极为困难的时期”,以及“我们表达我们的同情”。

Wallace太太说这意味着现在家人能击中照料Andrey和她妹妹。

“我们可以就做父母,而不是身兼多职。”

“现在我们可以集中准备7月底的独角兽派对,给她带来最好的时光。”

https://www.abc.net.au/news/2024-06-27/kindness-of-strangers-help-family-of-child-in-palliative-care/104018938

管理人员评分

edith921  在2024-6-27 13:38  +12分  并说
于无声处听惊雷
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2024-6-27 11:38 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原来癫痫还会治不好,会随时可以死?

发表于 2024-6-27 11:42 |显示全部楼层
此文章由 Oberto 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Oberto 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
引起癫痫的原因比较多。
感谢善良人对我们共同生活的社会传达的善意,无价之宝。

发表于 2024-6-27 11:51 |显示全部楼层
此文章由 淡淡的定 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 淡淡的定 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这里翻译成夫妇是不是不太好?

发表于 2024-6-27 12:49 |显示全部楼层
此文章由 江楠楠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 江楠楠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这才是真的nids应该关注的人,应该帮助的人了

发表于 2024-6-27 12:56 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Robbie2018 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Robbie2018 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还以为给个房子,甲方乙方的姚远。
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-6-27 13:01 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 meya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 meya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
轮椅我有怎么能送到昆士兰?

发表于 2024-6-27 13:34 |显示全部楼层
此文章由 angaozhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 angaozhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
脑外科医生 BRIAN TEO 笑而不语

发表于 2024-6-27 13:46 |显示全部楼层
此文章由 abcd12345 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 abcd12345 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
足见澳广的影响力有多大

发表于 2024-6-27 13:56 |显示全部楼层
此文章由 村西大树 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 村西大树 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
淡淡的定 发表于 2024-6-27 11:51
这里翻译成夫妇是不是不太好?

人家两人就是夫妇。

发表于 2024-6-27 14:00 |显示全部楼层
此文章由 xq052b 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xq052b 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
江楠楠 发表于 2024-6-27 12:49
这才是真的nids应该关注的人,应该帮助的人了

+1

看新闻的时候我就在想,为啥不能用NDIS
"Free speech is meaningless unless you allow people you don't like to say things you don't like. "

By Elon Musk
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-6-27 14:17 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 che999 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 che999 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
xq052b 发表于 2024-6-27 14:00
+1

看新闻的时候我就在想,为啥不能用NDIS

选错了NDIS 的供应商

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2024-6-27 14:40 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
meya 发表于 2024-6-27 13:01
轮椅我有怎么能送到昆士兰?

估计轮椅不难,难的是适合轮椅的车,好在已经有人借车给他们了
于无声处听惊雷

发表于 2024-6-27 14:46 |显示全部楼层
此文章由 angaozhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 angaozhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
村西大树 发表于 2024-6-27 13:56
人家两人就是夫妇。

你确认人家在谈论出借面包车的一对?!
澳大利亚不需要 GST, 急需 BST ( bull shit Tax )

发表于 2024-6-27 19:33 |显示全部楼层
此文章由 村西大树 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 村西大树 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
angaozhou 发表于 2024-6-27 14:46
你确认人家在谈论出借面包车的一对?!

译文下都有原文链接。

发表于 2024-6-27 19:44 |显示全部楼层
此文章由 renob 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 renob 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中文的“夫妇”看起来必须是一男一女。

英文的couple没有性别概念。

所以翻译的准确的equivalent在不同文化里真的很难寻找。

but they are a couple.
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-6-27 21:37 |显示全部楼层
此文章由 细雨漫步 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 细雨漫步 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
NDIS是干什么的,真正需要帮助的病人,得不到及时帮助

发表于 2024-6-27 22:04 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 lindalili 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lindalili 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好可怜的孩子,唉

发表于 2024-6-28 07:07 |显示全部楼层
此文章由 村西大树 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 村西大树 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
renob 发表于 2024-6-27 19:44
中文的“夫妇”看起来必须是一男一女。

英文的couple没有性别概念。

而且在澳洲同性夫妻是法律承认的。足迹的网友不应该不知道这样的法律常识。

发表于 2024-6-28 12:53 |显示全部楼层
此文章由 灵屹风 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 灵屹风 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还要澳广报道后

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部