新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· Call Centre 面试归来! (2006-4-25) chenchaoyi · 2014秋之摄之末班车没赶上 (29#更新两张红叶) (2014-6-1) steamedrice
· 必须上来显摆一下的~~~~~~~蛋糕姐姐家的避风塘皮皮虾!!!! (2012-1-13) chesecake · (征文)难忘一刻---labor 工的一天 (2005-1-16) 温柔冷面杀手
Advertisement
Advertisement
查看: 1180|回复: 3

with love 应该怎么翻译? [复制链接]

发表于 2014-11-7 10:38 |显示全部楼层
此文章由 YW2013 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 YW2013 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有时候别人写信,最后的落款是with love,这个应该怎么解释比较合适? 还有用这个with love,对象可以是什么人呢?情侣?朋友?一般大众?都可以吗?
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-11-7 10:42 |显示全部楼层
此文章由 鱼羊鲜 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鱼羊鲜 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
饱含爱意的 都可以啊 爱很广啊

发表于 2014-11-7 10:43 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 newhh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 newhh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
个人理解:亲戚 朋友 爱人

发表于 2014-11-7 10:45 |显示全部楼层
此文章由 威化饼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 威化饼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
爱你的 某某某!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部