新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 心情小品 (2007-5-6) 蓝山老妖 · 小茉妈全家2020圣诞七年后二游塔斯马尼亚 (2021-1-5) dormimi
· 少年往事(中篇小说) (2014-10-1) Gone · 美食回忆录 (2009-5-14) 叶多爸爸
Advertisement
Advertisement
查看: 1687|回复: 7

“流浪半生”英文怎么翻译? [复制链接]

发表于 2014-10-28 00:59 |显示全部楼层
此文章由 Jimmyw 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Jimmyw 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
求帮忙,谢谢
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-10-28 01:24 |显示全部楼层
此文章由 静水神泡 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 静水神泡 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
homeless ?

发表于 2014-10-28 01:45 |显示全部楼层
此文章由 lemonteawithice 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lemonteawithice 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中文“流浪半生”聽起來很cool... 一轉 homeless 就感覺很慘痛了...

发表于 2014-10-29 13:52 |显示全部楼层
此文章由 kakei14 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kakei14 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
had wandering life for long time

发表于 2014-10-29 14:55 |显示全部楼层
此文章由 Pwn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Pwn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Half of my life time is on the road.如何?

发表于 2014-10-29 15:03 |显示全部楼层
此文章由 haroldann 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 haroldann 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
have been drifting along
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-10-29 15:07 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 yesido 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yesido 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
It's enough to make kings and vagabonds Believe the very best...

发表于 2014-10-29 15:16 |显示全部楼层
此文章由 hsy12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsy12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
had led a vagrant life before eventually settled

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部