新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 爸爸菜谱 - 茶树菇排骨汤 (2009-2-25) patrickzhu · 大头家常菜 -- 糟卤鸡,红烧带鱼,芽菜豆豉扣肉,清炒芥兰 (2008-1-26) datou2z
· 从中国到澳洲,挨踢10年中国篇(全文完)-10月22日更新随笔312楼 (2009-9-7) Melbourner1978 · ~~~抹茶红豆慕斯蛋糕~~~软身和硬身版提拉米苏~~~芒果戚风蛋糕~~~ (2013-2-20) chesecake
Advertisement
Advertisement
查看: 1233|回复: 1

除了CRC 和TIS 还有那些OFFICIAL TRANSLATION SERVICE,呢? [复制链接]

发表于 2013-2-15 11:01 |显示全部楼层
此文章由 多哥哥哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 多哥哥哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我的国内工作证明 在申请认证这边一个 证书的时候 需要OFFICIAL ENGLISH TRANSLATION SERVICE, 我去问了,移民局下属的 TIS (TRANSLATION AND INTERPRETING SERVICE) 他们对新移民 可以免费 翻译 但我已经过了2年, 所以不能免费翻译了  , 他们给我推荐给了  COMMUNITY RELATION COMMISSION,这个机构又 太贵, 还有那些机构或者是NATI 什么翻译 机构 可以提供翻译 是他们认可的  OFFICIAL TRANSLATION SERVICE? 呢 谢谢各位?

我要把我的 材料上报到 NSW 的职业评估机构 VOCATIONAL TRAINING TRIBUNAL
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-2-15 12:54 |显示全部楼层
此文章由 appleyuqian 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 appleyuqian 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
search "OFFICIAL TRANSLATION SERVICE" in yellowpage website

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部