新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 【原创-梁杰夫专栏】澳洲买房,别骗我 (2016-8-1) jefflang · 八月活动——末班车第三趟,麻婆豆腐及其它 (2010-8-25) lilibet
· 【美食世界杯】 热情的西班牙烩饭 paella & 悠闲的西班牙油条 churro (2018-7-12) ayeeda · 三国群英之我见 (2011-9-9) 大成若缺
Advertisement
Advertisement
查看: 1234|回复: 23

[其他] 参加活动 - 说说我的第二职业(语言篇) [复制链接]

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-6-17 20:49 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
捋了好几天了,到底哪个是我的第二职业呢?是顺叙还是倒叙?是算成功的还是算不太成功的?是算中国的还是算澳洲的?时间很久了,就按到澳洲以后的时间顺序叙述吧。

真正的在澳洲的第一个“第二职业”还真不是为了挣钱,是为了退税。拿到学位以后开始做“跑死倒”,开始有纳税收入了。交了那么多税自然想多退一些回来,于是有人建议有一个第二职业可以如何如何。做什么呢?想来想去还是利用优势,去做翻译。于是报名参加三级翻译的资格考试,报名参加了英译中、中译英的考试。我考试很少准备什么的,去考就是了。等拿到结果却大失所望,中译英没通过。TNND,怎么会呢?不过谁管呢,本来也没指望做翻译挣钱,有一个英译中做幌子就足够了。虽然成了三级翻译,现在叫Professional Translator,我一共也没做过几次,真成了幌子。说来巧,前几天生意上有一个中文译件需要专业翻译认可,我才想起我就是啊。连忙打电话给NAATI,经确认本人的翻译资格依然有效。

上面说的其实就是一个插曲,算不得第二职业。真正挣钱的第二职业是教中文,在周末中文学校教中文。

教中文可真不是什么好差事。不知道现在,那时候中文学校里有一半的学生是家长逼着去学中文的,对中文一点兴趣也没有。孩子们之间讲话都是英文,念课文只看拼音,老师在台上讲的吐沫星子满天飞,学生在下面充耳不闻。你就是满腹经纶,也是对牛弹琴。说是中文课,我在课堂上说的英语绝对比汉语多。课堂上有一对姐妹,说广东话的背景,一上课就在后面嘀嘀咕咕,一叫她回答问题就把头一低,一副不怕开水烫的架势。

为了逼学生们学汉字,我把课文复印成篇子,把拼音涂掉。上课时让他们把课本收起来,读我的篇子,估计这些孩子都恨死我了。

我这个人不适合更不喜欢当老师。当初大学毕业以后教大学生还勉强,现在教这个层次的中学生,实在是勉为其难。所以做了大概2-3年以后就不做了。

评分

参与人数 5积分 +92 收起 理由
moody + 2
steveking + 5 谢谢奉献
doubleseven + 5 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

退役斑竹

发表于 2012-6-17 20:57 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
感觉没写完呀
等着续篇

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-6-17 21:01 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 floraz 于 2012-6-17 20:57 发表
感觉没写完呀
等着续篇

文笔不行

发表于 2012-6-17 21:02 |显示全部楼层
此文章由 doubleseven 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doubleseven 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也觉得没写完啊
继续

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-6-17 21:14 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 doubleseven 于 2012-6-17 21:02 发表
我也觉得没写完啊
继续

语言篇,完了。再写就是别的了。

发表于 2012-6-17 21:17 |显示全部楼层
此文章由 doubleseven 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doubleseven 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
啊。。。好吧。。。。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-17 22:19 |显示全部楼层
此文章由 yatimmy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yatimmy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看不过瘾,继续。例如中文学校里面有没有白人小孩之类的

发表于 2012-6-17 22:33 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
oh,原来还是翻译啊

2007年之后考出来的naati翻译的资格都有有效期了,在这之前考的都是永久有效

和lz异曲同工的是我也看着好玩去考翻译,不同的是我中译英过了,英译中没过
于无声处听惊雷

退役斑竹

发表于 2012-6-17 22:36 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ls可以和lz合作翻译~

退役斑竹

发表于 2012-6-17 22:36 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 ys98 于 2012-6-17 21:14 发表

语言篇,完了。再写就是别的了。

那写别的吧~
我若不坚强,谁替我坚强

发表于 2012-6-17 22:39 |显示全部楼层
此文章由 moody 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 moody 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
跑死倒是啥?
Advertisement
Advertisement

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-6-17 22:43 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2012-6-17 22:33 发表
oh,原来还是翻译啊

2007年之后考出来的naati翻译的资格都有有效期了,在这之前考的都是永久有效

和lz异曲同工的是我也看着好玩去考翻译,不同的是我中译英过了,英译中没过

我现在唯一做的就是有时间翻一翻新闻了。

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-6-17 22:44 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 moody 于 2012-6-17 22:39 发表
跑死倒是啥?

Postdoc.

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
pangpang + 3 真逗!

查看全部评分

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-6-17 22:45 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 yatimmy 于 2012-6-17 22:19 发表
看不过瘾,继续。例如中文学校里面有没有白人小孩之类的

没有白人小孩,记得有一个女孩像是混血。

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-6-17 22:46 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 floraz 于 2012-6-17 22:36 发表
ls可以和lz合作翻译~

是啊,她翻过来,我再给她翻过去。

发表于 2012-6-17 22:46 |显示全部楼层
此文章由 moody 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 moody 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 ys98 于 2012-6-17 22:44 发表

Postdoc.

晕s。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-17 23:40 |显示全部楼层
此文章由 romanticlady 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 romanticlady 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原来楼主也做过中文老师,小孩儿是很难教的,我也试过,一次就放弃了。

发表于 2012-6-17 23:50 |显示全部楼层
此文章由 romanticlady 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 romanticlady 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2012-6-17 22:33 发表
oh,原来还是翻译啊

2007年之后考出来的naati翻译的资格都有有效期了,在这之前考的都是永久有效

和lz异曲同工的是我也看着好玩去考翻译,不同的是我中译英过了,英译中没过

据我了解,NATTI的中译英通过率很低,大部分人都是通过英译中,你竟然和别人相反,那你的英文肯定相当好。但是更英文都这么好,中文应该更没的说,怎么会英译中没过呢?有点儿小奇怪。
零落成泥碾作尘只有香如故

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-6-18 18:12 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 romanticlady 于 2012-6-17 23:50 发表

据我了解,NATTI的中译英通过率很低,大部分人都是通过英译中,你竟然和别人相反,那你的英文肯定相当好。但是更英文都这么好,中文应该更没的说,怎么会英译中没过呢?有点儿小奇怪。

据说这里也有一个行业保护,阅卷的不希望通过太多的翻译。

发表于 2012-6-18 21:59 |显示全部楼层
此文章由 pangpang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pangpang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
为什么不去教成年人学汉语呢?
很多退休又有钱想旅游的人喜欢上语言课.
还有些派去中国工作或出差的也想学汗语.

发表于 2012-6-18 22:00 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 romanticlady 于 2012-6-17 23:50 发表

据我了解,NATTI的中译英通过率很低,大部分人都是通过英译中,你竟然和别人相反,那你的英文肯定相当好。但是更英文都这么好,中文应该更没的说,怎么会英译中没过呢?有点儿小奇怪。

瞎猫遇到死耗子
于无声处听惊雷
Advertisement
Advertisement

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2012-6-18 22:01 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 pangpang 于 2012-6-18 21:59 发表
为什么不去教成年人学汉语呢?
很多退休又有钱想旅游的人喜欢上语言课.
还有些派去中国工作或出差的也想学汗语.

那时候成人学汉语的还是少

发表于 2012-6-18 23:08 |显示全部楼层
此文章由 romanticlady 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 romanticlady 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 ys98 于 2012-6-18 18:12 发表

据说这里也有一个行业保护,阅卷的不希望通过太多的翻译。

原来如此,恍然大悟!中译英都过了的没理由英译中不过,阿丝真是可惜了!

[ 本帖最后由 romanticlady 于 2012-6-18 23:12 编辑 ]
零落成泥碾作尘只有香如故

发表于 2012-6-18 23:13 |显示全部楼层
此文章由 romanticlady 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 romanticlady 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2012-6-18 22:00 发表

瞎猫遇到死耗子

表太谦虚了,会让我惭愧死的。
零落成泥碾作尘只有香如故

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部