新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 成长的烦恼,养娃那几年 (2012-10-1) ayeeda · 偶在悉尼这半年 (2006-1-13) maplefire
· 我最喜欢的乐队之三 - 民谣三重唱Peter Paul And Mary,最优美的和声 (2008-10-25) zmzhu · 发动机半大修,自己动手维修cylinder head (2013-7-1) 大球球
Advertisement
Advertisement
查看: 3217|回复: 21

挑拨离间,爱占小便宜,怎么翻译? [复制链接]

发表于 2011-7-8 12:42 |显示全部楼层
此文章由 flora885 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 flora885 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请教各位高手,口语里,形容一个妇人,喜欢搬弄是非挑拨离间,爱占小便宜,这些形容词英语怎么翻译最贴切?谢谢大家
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-7-8 12:44 |显示全部楼层
此文章由 北京吉普 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 北京吉普 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bitch

发表于 2011-7-8 12:56 |显示全部楼层
此文章由 iamwhoami 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iamwhoami 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 北京吉普 于 2011-7-8 12:44 发表
bitch

haha, 这个最直接...

发表于 2011-7-8 13:02 |显示全部楼层
此文章由 auskid 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 auskid 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mean, sham, cheap, ignominious, shoot the breeze,  bragging, cattiness,concoct,skittish

发表于 2011-7-8 13:02 |显示全部楼层
此文章由 niuren 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 niuren 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mark

发表于 2011-7-8 13:06 |显示全部楼层
此文章由 不负有心人 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 不负有心人 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
She's a gossip and is keen on gaining petty advantages.
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-7-8 13:07 |显示全部楼层
此文章由 rayki 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rayki 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gossip bitch :)

发表于 2011-7-8 15:20 |显示全部楼层
此文章由 ccui001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ccui001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Bitch
Slut
Whore
Freeloader

...

发表于 2011-7-8 15:27 |显示全部楼层
此文章由 Ritacow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ritacow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 flora885 于 2011-7-8 12:42 发表
请教各位高手,口语里,形容一个妇人,喜欢搬弄是非挑拨离间,爱占小便宜,这些形容词英语怎么翻译最贴切?谢谢大家


Scandalous would be a more appropriate word.

退役斑竹

发表于 2011-7-8 22:04 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Mean

发表于 2011-7-8 23:03 |显示全部楼层
此文章由 wjsmelb 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wjsmelb 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Busybody
Advertisement
Advertisement
K

发表于 2011-7-11 00:26 |显示全部楼层
此文章由 K 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 K 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
挑拨离间可以说manipulative
爱占便宜 greedy... i suppose...

发表于 2011-7-12 22:46 |显示全部楼层

回复 flora885 1# 帖子

此文章由 eurekana 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 eurekana 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
freeloader

发表于 2011-7-13 14:36 |显示全部楼层
此文章由 小越 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小越 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
sow discord

发表于 2011-7-13 20:14 |显示全部楼层
此文章由 sherply1024 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sherply1024 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
petty也算是沾点边。。

发表于 2011-7-13 22:58 |显示全部楼层
此文章由 6合彩 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 6合彩 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
推荐你去问"本地人"
在300帖里能找到,现在火得不得了
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-7-14 12:01 |显示全部楼层
此文章由 flora885 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 flora885 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 6合彩 于 2011-7-13 22 begin_of_the_skype_highlighting              2011-7-13 22      end_of_the_skype_highlighting:58 发表
推荐你去问"本地人"
在300帖里能找到,现在火得不得了

什么意思?“本地人“是个网站吗?

发表于 2011-7-15 13:37 |显示全部楼层
此文章由 peaceful 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 peaceful 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很好的板块啊:)

发表于 2011-7-15 13:47 |显示全部楼层
此文章由 gorilla 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gorilla 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kao 
还网站那
this:
http://www.oursteps.com.au/bbs/redirect.php?tid=369965&goto=lastpost#lastpost

原帖由 flora885 于 2011-7-14 12:01 发表

什么意思?“本地人“是个网站吗?
吃瓜群众·

发表于 2011-7-15 13:59 |显示全部楼层
此文章由 Pinkie-Piggie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Pinkie-Piggie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
马克

发表于 2011-7-15 14:05 |显示全部楼层
此文章由 zhengtao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zhengtao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 flora885 于 2011-7-14 12:01 发表

什么意思?“本地人“是个网站吗?


要补课乐

http://www.oursteps.com.au/bbs/r ... o=lastpost#lastpost
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-9-26 13:20 |显示全部楼层

回复 flora885 1# 帖子

此文章由 hhhttt 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hhhttt 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
综上所述,she is a freeloader and she always drives a wedge into others/ drive a wedge between A and B.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部