|
此文章由 江南一梦 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 江南一梦 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Yanna Fang's family condemned to 'lifetime sentence of endless sorrow'
July 21, 2010 - 3:15PM
http://www.smh.com.au/nsw/yanna-fangs-family-condemned-to--lifetime-sentence-of-endless-sorrow-20100721-10kgv.html
Yanna Fang says her heart aches to know her young children don't speak of their murdered father to save her and their grandparents from more tears.
"In their young, misguided and innocent minds they have self-taught not to mention dad's name," she said at the NSW Supreme Court sentence hearing for her husband's killer.
Ms Fang broke down repeatedly today while reading her victim impact statement, which described her family's "lifetime sentence of endless sorrow and indescribable pain".
Earlier this month, a jury found Sydney handyman Jian Dong, 47, guilty of murdering Jiang Ming Hai, 27, on January 13, 2009.
He died from a combination of head injuries and drowning at a property he owned in the north-western Sydney suburb of North Ryde.
Dong, who claimed he acted in self defence, was employed by Mr Jiang to carry out renovations on the house and the men had disagreed about the quality of the work and the bill.
The bloodied body of Mr Jiang, who was hit up to nine times with the hammer, was found face down in a bath.
"Seeing a bath tub is a brutal reminder of how his already dead and lifeless body was submerged," Ms Fang told the court.
"I had the bathtub removed, and when in close proximity of a hammer I experience panic attacks for which no amount of medication or counselling can diminish."
Ms Fang said her husband had been her soul mate.
"He proved to me that true happiness existed by being himself - happy, outgoing, warm hearted and most of all kind and gentle."
At the time of the murder, she and the children were in China.
Their last conversation had been on the phone when they spoke of "renewing our marriage vows with our children and family".
She read out a moving poem, which began: "The most I miss him is late at night, When I want him there to hold me tight".
She said her heart ached for their children especially when she heard other youngsters call out for their fathers.
"One night my three-year-old daughter discovered our wedding photos," she said.
"I asked her if she remembered her dad and her reply ripped out my heart - that if she mentioned him I will cry."
The distraught widow said she did not agree that time heals all wounds.
"My pain, like my love for my husband, will never be gone but will be for all eternity," she said.
Justice Derek Price adjourned the hearing to October 1 to enable the defence to obtain a psychiatric report on Dong.
方艳娜说当她知道自己懂事的孩子为了不让妈妈和爷爷奶奶再伤心而刻意不提死去的爸爸时,心都快碎了。
“在孩子天真无邪的脑子里,他们已经教会自己不应该再提爸爸的名字”,方艳娜在听审NSW最高法院判决凶手时这么说道。
今天方女士在读她的受害者影响报告时几度情绪崩溃,她们一家都被判了终生无止尽的悲伤和难以形容的痛苦。
本月初,陪审团认为在2009年1月13日,悉尼装修工人董建,47岁,杀害蒋明海,27岁。
蒋明海死于悉尼西北方向的north ryde的寓所内,死因是头部撞击和被溺。
董建是替蒋明海装修新房的工人,在装修质量和账单上同蒋有纠纷。在本案中他自称是正当防卫。
蒋明海被铁锤重击达9次,背面倒在了浴室里。
方女士称“看到浴缸我就想到了我丈夫是怎么死的” “我把浴室拆了,现在一靠近锤子我就觉得无比恐惧,这是再多的治疗都无法治愈的伤痛。”
“我丈夫是我的精神伴侣,他开朗,活泼,热心,绅士,和他在一起我真的非常开心”
事发的时候,方女士和孩子们还在中国。
他们最后的对话是在电话里谈论和孩子们一起,重新更改婚礼誓言。
她念了一段很感人的诗,是这么开头的,
”每当深夜,我最思念你
所想你把我搂入怀中“
她说听到孩子们叫唤他们的父亲时,她尤其心痛。
一天晚上,我三岁的女儿发现了我们的结婚照片,我问她还记得爸爸的样子吗,孩子说要是我提到爸爸的话妈妈就会哭,我的心像被撕裂了一般。
这个可怜的寡妇说她不相信时间可以抚平心里的伤。
“我的痛苦,就像我对我丈夫的爱一样,永远不会停止”
为了等董建的精神状况报告,审判员Derek Price把审讯推迟到了10月1日。 |
评分
-
查看全部评分
|