新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 参加征文:我在fashion业捣糨糊 (2009-10-2) kitcat · 【三刀厨侠争霸赛】素炒小青菜 (2008-10-18) beta_caojin
· [生活 (2007-7-16) Anihc · 小马妈的专业彩妆造型师成长日记,分享TAFE彩妆造型专业学习笔记心得 保持更新笔记照片以及推荐用品 (2016-3-21) jasminechen1986
Advertisement
Advertisement
查看: 1842|回复: 7

飞机落地后,海关,检疫全部搞定英文怎么讲? [复制链接]

发表于 2010-2-11 22:18 |显示全部楼层
此文章由 half-understand 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 half-understand 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
RT
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-2-12 21:58 |显示全部楼层
此文章由 见血封喉 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 见血封喉 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你要提供上下文,在不知道你这句话是在什么场合,什么听众,想达到什么目的的情况下,是很难翻译得准确的.

发表于 2010-2-12 22:11 |显示全部楼层

回复 1# 的帖子

此文章由 avatars 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 avatars 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
landed, all done.

发表于 2010-2-13 10:47 |显示全部楼层
此文章由 half-understand 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 half-understand 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
就是给初到悉尼的人打电话,说你办完上述事项后,然后到哪儿等。

发表于 2010-2-13 11:06 |显示全部楼层
此文章由 dpcw 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dpcw 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I am here, everything is OK,  had no problem going through the Customs, where should I meet you?

发表于 2010-2-13 11:28 |显示全部楼层
此文章由 见血封喉 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 见血封喉 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
After landing, you'll need to pass through Customs and Quarantine.  You then make your way to xxx and I'll be meeting you there.
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-2-13 16:35 |显示全部楼层
此文章由 pal 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pal 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
see you at arrival

发表于 2010-2-21 23:01 |显示全部楼层
此文章由 half-understand 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 half-understand 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Thanks for you all.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部