新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 周六再也不用去看房子了! (2006-7-3) song · WESTMEAD小公园 (2010-9-12) PACIFIC
· 参加活动:租房的那些事儿--可怜的小三儿<大结局> (2012-11-9) lostmyway · *****爽韧香滑,肠肠精彩*****两分钟新鲜出炉的广东肠粉-鲜虾笋丝肠、鸳鸯肠、金银肠、虾米鸡蛋肠、猪肉肠...... (2011-11-20) 猪小妹
Advertisement
Advertisement
查看: 1760|回复: 15

挑--Tiao第三声的英语怎么说 [复制链接]

发表于 2010-1-15 09:18 |显示全部楼层
此文章由 t_guoguo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 t_guoguo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
RT
eg,把什么东西从容器里挑出
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-1-15 09:19 |显示全部楼层
此文章由 raya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 raya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
extract?

发表于 2010-1-15 15:59 |显示全部楼层
此文章由 见血封喉 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 见血封喉 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Pick

发表于 2010-1-15 16:32 |显示全部楼层
此文章由 t_guoguo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 t_guoguo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不是吃的东西
怎么感觉pick是吃的东西

发表于 2010-1-15 16:37 |显示全部楼层
此文章由 qingyi1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 qingyi1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中国字,一个字N多意思,一个单词肯定解释不过来啊。比如

挑逗:tease
挑拨:provoke
挑战:challenge
挑出:pick out

[ 本帖最后由 qingyi1 于 2010-1-15 17:38 编辑 ]

发表于 2010-1-15 16:49 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 t_guoguo 于 2010-1-15 10:18 发表
RT
eg,把什么东西从容器里挑出


yank
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-1-15 16:53 |显示全部楼层

回复 6# 的帖子

此文章由 t_guoguo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 t_guoguo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yank - 猛拉;猛拽 ?

发表于 2010-1-15 20:13 |显示全部楼层
此文章由 见血封喉 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 见血封喉 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 t_guoguo 于 2010-1-15 17:32 发表
不是吃的东西
怎么感觉pick是吃的东西

Pick one's nose是不是吃鼻屎的意思?

发表于 2010-1-15 20:18 |显示全部楼层

回复 8# 的帖子

此文章由 t_guoguo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 t_guoguo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
太恶了

大家就说这个怎么翻译吧,我想把果酱从瓶子里挑出来

发表于 2010-1-15 20:37 |显示全部楼层
此文章由 qqtree 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 qqtree 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
果酱是吃的东西呀?
LZ是想说舀出来?spoon, v,
To lift, scoop up, or carry with or as if with a spoon.
用匙舀,舀取:抬高,舀起,携带,如用匙子舀起

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
t_guoguo + 2 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2010-1-15 21:01 |显示全部楼层

回复 10# 的帖子

此文章由 t_guoguo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 t_guoguo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
其实是用小棒舀面膜,不过差不多,是这个意思
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2010-1-15 21:37 |显示全部楼层

dip the hard stick into the 面膜, then bring/take it out,

此文章由 iami 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iami 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
t_guoguo + 1 谢谢奉献

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2010-1-16 23:28 |显示全部楼层
此文章由 iami 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iami 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 iami 于 2010-1-15 22:37 发表


哦这么客气呢,真不好意思昨天随便翻译了一下。
其实认真的翻译是: dip the stick into the 面膜 to bring the contents out.
the stick 的the 取决于上下文,前面提到过小棍子的加定冠词,反之不加

分数不用加了
cheers :)
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2010-1-16 23:37 |显示全部楼层
此文章由 买房子啊 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 买房子啊 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是不是 挑你老MO的意思?

发表于 2010-1-29 20:39 |显示全部楼层
此文章由 shine99 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shine99 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 见血封喉 于 2010-1-15 21:13 发表

Pick one's nose是不是吃鼻屎的意思?


无语。。。。(paopaobing(45))

发表于 2010-1-30 16:41 |显示全部楼层
此文章由 见血封喉 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 见血封喉 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 shine99 于 2010-1-29 21:39 发表


无语。。。。(paopaobing(45))

这个叫归谬法,任何语言都是有语法的,不要没有根据的瞎理解。如果说孩子摔倒了,妈妈让爸爸pick him up,也不是要把孩子吃了呀。
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部