新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 踏上养金毛的快乐之路 (2017-9-23) sandyben · 分享育儿经主题活动--瞎体会出来的心得体会 (2009-7-9) Mylittlelover
· 塔岛记游 (2005-12-6) 小米 · 房车(Motorhome)自驾秘籍----澳洲篇 (2010-8-24) 车友
Advertisement
Advertisement
12
返回列表 发新帖
楼主:八月飞雪

[日本] 日本行的另类经历 [复制链接]

退役斑竹

发表于 2024-7-2 19:36 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 woodywup 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 woodywup 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 woodywup 于 2024-7-2 19:39 编辑

我也觉得是お通し

算是酒位费吧
不用计较这小钱啦

日本的「お通し」(おとおし)[o.to.o.shi]文化,(關西多稱作「突き出し(つきだし)」[tsu.ki.da.shi])

會造成一些結帳時的糾紛,今天來分享一下為什麼日本人堅持要有這個文化呢?



它代表的意思是:「我接受了你所下單的料理!」

店家把它視為一個可以連結正式的料理送上來之前填補空閒時間的菜色,(韓國料理似乎也是這麼做)。



在你等待的時間中,請你先吃這個料理配酒的概念。最重要的是店家給你了這一道菜,代表著我把這道菜作為「我接受了你點菜的證明」。



所以這個字語源就是「注文を通した(ちゅうもんをとおした)[chuu.mon.wo.to.o.shi.ta]」

(你的訂單我們已經通過了)的意思喔
Advertisement
Advertisement

发表于 2024-7-2 22:57 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 疯舔TOYOTA 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 疯舔TOYOTA 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我发现在日本坑游客的好多都是华人打扮成的日本人,包括料理,小吃,礼品药妆店
刺身啦,和牛啦,火锅啦,街边小食等等,经商的有好多东北人
防不胜防

发表于 2024-7-2 23:03 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 疯舔TOYOTA 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 疯舔TOYOTA 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我发现在日本坑游客的好多都是华人打扮成的日本人,包括料理,小吃,礼品药妆店
刺身啦,和牛啦,火锅啦,街边小食等等,经商的有好多东北人
防不胜防

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部