新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 【庆祝阅读量破万】Pathfinder 和Kluger 的对比. 旨在介绍, 不较高下. (2015-6-30) 出国吃考拉 · 澳洲银行帐户比较--帮大家选银行帐户咯 (2007-4-25) long321
· 我的生日餐 · 烤鱼、蚂蚁上树、金银蒜开边虾… (2020-9-23) ayeeda · 半月谈12月-- 大时代的故事(民国风云录) (2011-12-11) dootbear
Advertisement
Advertisement
查看: 1335|回复: 4

[其他讨论] 购房合同可不可以要求是中文的 [复制链接]

发表于 2009-8-21 13:10 |显示全部楼层
此文章由 塞北的雪 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 塞北的雪 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
昨天跟朋友聊天中得知对于母语不是英文的人必须要有书面的母语文字确保能完全清楚合同内容
而且在没弄明白前提下签了字也是无效的

如果这样我们是不是可以要求他们准备中文的购房合同呢?
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-8-21 21:44 |显示全部楼层
此文章由 tower 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tower 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
也许可以,费用估计要提高.  还没遇到人会这样选择.

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2009-8-21 22:03 |显示全部楼层

回复 1# 的帖子

此文章由 休 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 休 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英文是官方语言,合同你拿去,自己找人翻译,卖方不会给你提供中文合同.

退役斑竹

发表于 2009-8-21 22:23 |显示全部楼层
此文章由 garysu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 garysu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
没用的,合同就算是中文,作为一个普通消费者,你也不可能全懂。更何况,你怎么保证翻译出来的是正确的?怎么才有法律效力?

lz需要的是一个负责的律师,而不是自己要100%看懂合同。

发表于 2009-8-21 22:29 |显示全部楼层
此文章由 druit 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 druit 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
同意楼上的,lz不放心的话找个华人律师好了。有钱的话让律师楼给你一句句翻出来。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部